– Но я все-таки этого не понимаю, Стив. Только свяжись с выплатами в рассрочку – и тебе не будут принадлежать деньги, которые заработаешь.
– А не свяжешься – и тебе не будут принадлежать такие вещи, как, скажем, детская коляска.
– Возможно, в этом что-то есть, – сказал Карл. – Но я не знаю…
Владелец магазина старых вещей восхитился тем, как выкрашена коляска.
– Хороша! – воскликнул он. – Как новенькая.
– Рад, что вы так думаете. Можете получить ее обратно. С вашей стороны было нахальством содрать с моей жены два пятьдесят за эту рухлядь. Я хочу получить деньги обратно.
Карл приготовился к долгому спору, но, к его удивлению, продавец только пожал плечами и отдал купюру в два доллара.
– А как насчет пятидесяти центов?
– Это плата за двухдневную аренду коляски.
– Вот как! Ну что же, хорошо.
Листья были собраны в кучу, и тренер поджег ее. Сейчас он стоял, опершись на грабли, и задумчиво смотрел на огонь. Карл присоединился к нему. Они молчали, с благоговением наблюдая за этим чудом. Вероятно, так же смотрели на огонь первобытные люди.
– Ничего удивительного, что дети любят играть со спичками, – заметил тренер.
– Да! – согласился Карл.
Они смотрели до тех пор, пока пламя не отделилось от костра, превратившись в кудрявые клубы дыма.
– Чем кончилось дело, Карл?
– Он отдал два доллара.
– Неплохо.
– Лучше, чем я ожидал.
– На вашем месте, Карл, я бы использовал эти два доллара в качестве первого взноса наличными за новую коляску.
Его не пришлось долго уговаривать. Карл рассудил, что поскольку он уже должен своей матери, университету и доктору Анни, то можно с таким же успехом пойти дальше.
– Как это делается, Стив?
– Ступайте в мебельный магазин Глика. Он в этом квартале, за «центовкой». Скажите, что вы от Стива. Глик хорошо меня знает. Но ради бога, не говорите, что вы студент. В городе считается, что, открывая кредит студентам, вы рискуете потерять деньги. Если ему нужно поручительство, назовите мое имя.
Чтобы сделаться должником, Карлу пришлось пройти все формальности.
– Имя?
– Карл Браун.
– Адрес?
– Стадион средней школы Лопина.
– Хорошо! – Мистер Глик поднял глаза от бланка, на котором записывал ответы Карла. – Когда вы вошли, я подумал, что вы – один из этих проклятых университетских мальчишек. Так, дальше. Вы женаты?
– А зачем бы мне была нужна детская коляска, если бы я не был женат?
– Это просто формальность, мистер Браун. Место работы?
– В настоящее время у меня две работы: я сторож при стадионе и ночной сторож на фабрике абажуров Пуласки.
– Ничего себе! – с восхищением произнес мистер Глик. – Доход?
– Что?
– Зарплата. Жалованье. Проще говоря, сколько вы зарабатываете?
– Мистер Глик! Я пришел сюда, чтобы купить коляску за десять долларов. Два доллара наличными сразу и по доллару в неделю. У меня с собой два доллара. Если бы я думал, что не наскребу доллар в неделю, меня бы здесь не было.
– Это просто форма… – начал мистер Глик, но в эту минуту зазвонил телефон. – Извините. – Он сказал в трубку «алло» и подождал. – У телефона! Кто? О! Как дела, Стив? – Пауза. – Да! Он здесь. – Мистер Глик повернулся к Карлу. – Да, только что пришел. – Пауза. – Понятно. – Пауза. – Ну конечно! – Пауза. – Не за что. Рад помочь. До свидания.
Повесив трубку, мистер Глик вернулся за прилавок и разорвал бланк.
– Если тренер Стивенс за вас ручается, для меня этого достаточно. Итак, какую коляску вы хотите?
– Вон ту, за десять долларов.
– Двенадцать. Два доллара за доставку.
– Ладно. Я беру ее.
Мистер Глик отделил ее от других колясок.
– Хотите взять ее с собой?
У Карла не было особого желания тащить пустую детскую коляску через весь кампус.
– Вы не могли бы ее прислать?
– Разумеется! Вы получите ее рано утром. И передайте от меня привет тренеру Стивенсу.
– Непременно, – заверил Карл.
Анни слишком бурно радовалась новой коляске и сыпала словами, которые сама терпеть не могла: «миленькая», «дорогуша». Она была слишком говорливой, и ее голос звучал визгливо. Анни изо всех сил старалась выказать энтузиазм.
Значит, она действительно хотела ту подержанную коляску, подумал Карл. Хотела взять старую рухлядь и сделать из нее вещь. Ей не нравится новая коляска, так как она не приложила к ней руку.
– …не приложила к ней руку, – произнес он вслух. – Вот в чем дело!
– О чем ты?
– Так, ни о чем, Анни.
– Тогда почему ты так сказал?
– Потому что я перенял у тебя привычку озвучивать свои мысли.
Вне всякого сомнения, с Анни было трудно жить, и она становилась все хуже с каждым днем. Она была всем недовольна. Жаловалась на то, что привязана к дому, но отказывалась ходить куда-либо, кроме бакалейной лавки. Спрашивала Карла, что бы ему хотелось на ужин, а когда он просил свиные котлеты, то говорила, что слишком много свинины вредно для организма. И она вспыхивала из-за любой фразы, которую он произносил. В общем, бедному Карлу приходилось вести себя чрезвычайно осмотрительно.
Это началось с ее беременностью, и чем заметнее становилась беременность, тем больше вещей раздражало Анни.