Читаем А не пойти ли вам лесом, господин инквизитор?.. полностью

Мне невольно стало его жаль. Вспомнилось, как три года назад погиб отец, и я тоже долго не могла прийти в себя.

- Соболезную, ваше сиятельство. Держитесь, - мягко произнесла я, наклоняя голову в знак приветствия. Это всё фамильный гонор, Ольга. Приседать в реверансе мне надлежало только перед отцом, братьями и матерью. Кланяться перед чужими принцессами и герцогами я не могла себя заставить.

К счастью, эрцгерцогу было не до меня.

- Б-б-благодарю, - провыл он и снова залился слезами. Прислуга только и успевала, что подносить ему бумажные платки. - Идите! Смотрите! Ройтесь! Я буду у себя в кабинете. Донна, милая, проводи инквизиторов.

- Пойдёмте, - бросила Донна, недовольно поджав губы. Худая, тонкая, с небрежно накинутой на плечи шалью и распущенными волосами, он показалась мне иконой жены-страдалицы.

- Почему вы не пускали инквизиторов и врачей? А если бы вашей свекрови ещё можно было помочь? - раздражение Виена тоже плескалось через край. Улучив момент, я прижалась к нему на пару секунд, слегка сжав ладонь инквизитора. Дрогнув, мужчина бросил на меня короткий взгляд и отвернулся, но глаза чуть-чуть потеплели.

- Сами всё увидите, ваше преосвященство, - фыркнула герцогиня, - а что не пускали - Гамэля успокаивали. У него к мамаше была нежная любовь! Первое время думала, что его самого удар хватит!

Исчерпывающе. Виен продолжил расспросы, а я просто им любовалась и немного жалела бедного эрцгерцога.

В покои мужчины вошли первыми... и меня не пустили! То есть взяли и не пустили!

- А как я по-вашему след должна почувствовать, капитан Гардэн?! - возмутилась я на инквизитора, загородившего проход. Но мужчина лишь флегматично улыбнулся, а Донна ожидающая на софе рядом, и вовсе выдала:

- Правильно не пускает, нечего там молодой девчонке смотреть!

- Вы не поняли, я эксперт по язычникам, и мне надо...

- Чушь! - перебила она: - Эксперт, смешно. Видела я, как ты инквизитора молодого взглядом пожираешь. Небось навязали тебя, обузу, а мужчине деваться некуда... И нарядилась-то, как на свадьбу! Не стыдно?..

Стыдно мне действительно было, но сразу после дома эрцгерцога у нас приём, и Виен велел ехать в платье. Я вспыхнула, сама того не замечая! А что, нельзя на его преосвященство посмотреть?.. Да на нём принцесса валесская с фрейлиной глаза оставили, а чем я хуже?!

- Я никуда не лезу и помогаю в меру своих сил, герцогиня, - выпрямила спину и повернулась к Гардэну, - ну капитан! Что случилось хоть, скажите?!

Инквизитор с наигранной печалью, будто замученный детьми папенька, вздохнул.

- Предположительно жертва наглоталась столовых приборов. Это и стало причиной смерти.

А?..

- Такое вообще возможно?

- Как оказалось, да.

Мой разум совершенно отказывался понимать подобное.

- Поэтому, маленькая фройляйн, ты войдёшь только после того, как Зольер закончит с телом.

Даже спорить расхотелось.

"И не говори, - мрачный голос Ресы стал для меня полной неожиданностью, - знаешь, что назвали причиной смерти? Безудержное обжорство. Начала есть, не могла остановиться и, когда слуга убежал за добавкой, проглотила нож и ложку"

Я почувствовала, как к горлу подобралась тошнота. Стоп! Как Реса оказалась на месте преступления, да ещё вперёд меня?!

"Я с инквизитором нашим с утра катаюсь, - хмыкнула девочка, - пока ваше высочество спать изволит... Но уж извини, показывать тебе труп не буду, Гардэн прав. Сама пожалела, что с Виеном пошла"

Сглотнула. Что ж, буду ждать.

Капитан Гардэн ушёл в покои убитой, а я осталась наедине с женой эрцгерцога. Местная барыня придирчиво изучала меня, сверкая змеиной улыбкой. Я избегала её взгляда ровно до того, пока не осознала.

А почему мать? Почему не жена?

Или мы ошиблись, и язычник не отметился здесь?.. С другой стороны, манера убийства и показательная жестокость кричали о его участии. Какой человек может помыслить о таком странном самоубийстве?..

"Ты так сосредоточена на маньяке, что упускаешь банальные версии, - не упустила возможности подколоть меня Реса, - например, женщину мог убить герцог, его жена, или кто-то из слуг"

В собственном доме, затолкав нож в горло?!

"Люди безжалостны... - пожала она плечами, - всё, заходи"

Влетев в комнату, я застыла на мгновение и зажала нос рукавом. Ну, Реса, ну... зараза! Хочешь, чтобы я опять надышалась этой языческой дряни?! "Герцог мог убить или его жена..." Знаешь, что?!

Вот точно перестану ходить на свидания с её обожаемым Виеном!

"Ха, кто тебя спрашивать будет, - зафырчала девочка и уже серьёзно добавила, - ты зациклилась, Олька, и потом не можешь сделать правильные выводы. Попробуй думать шире..."

В какой-то мере упрёк был справедливый, поэтому злиться я не стала. Но ещё раз!..

"Я самая святая из всех хорьков на свете!"

Ой, тут совесть искать бесполезно.

- Ольга? Тебе плохо? - удивлённо спросил Виен, поднимаясь с колен. Кажется до этого главный инквизитор лично изучал что-то на эрцгерцогском полу. - Нужна помощь?

Отрицательно покачала головой и бросила взгляд на ковёр. Зольер накрыл тело тканью и "упаковал в светящуюся полусферу - особый холодный стазис алхимиков. Я читала об этом открытии в "Секретах семьи Ло".

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйки Северной Империи. Косса, Маргарита, Ольга

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы