— На третьем курсе я обязательно выберу ваш предмет.
— Но, детка, это вовсе не обязательно, — стараясь не выдать эмоций, пробормотала Чарити.
— Я так хочу, — твёрдо сообщила Гермиона.
Вместо ответа сорокапятилетняя Чарити Бэрбидж, гордившаяся своим «холостяцким» положением, отсутствием детей и мужа и абсолютной невозмутимостью ко всякого рода проявлениям нежности просто обняла Гермиону, ощутив, как глаза защипали слёзы.
Комментарий к Часть первая. Философский камень (1991 — 1992 год). Глава 1
*Да, я знаю, что в переводе «Росмэн» фамилия Чарити Бэрбидж пишется через «е» (Бербидж), но в оригинале она все равно читается через «э», да и такое написание мне нравится больше. Глазу приятнее как-то:)
**Часть «блад» в слове «бладжер» переводится как кровь — «blood».
========== Глава 2 ==========
Путешествие с платформы 9 ¾
1 сентября 1991 года.
— Платформа 9 ¾? Гермиона, проверь билеты тщательнее, — раздражённо потребовала миссис Грейнджер.
Семья Грейнджеров лавировала сквозь толпу посетителей вокзала Кингс-Кросс в поисках нужной платформы отправления. Так как таковой не наблюдалось, педантичное семейство начинало паниковать — точнее, паниковать начинала Джин. Её супруг же молчаливо катил тележку дочери, нагруженную пусть одним, но зато весьма увесистым новеньким чемоданом.
— Я всё проверила ещё с вечера, мама, — отозвалась Гермиона, остановившись посреди толпы и роясь в маленькой сумочке. — Вот билет. «Хогвартс-экспресс». Платформа 9 ¾. Всё правильно.
В подтверждение своих слов девочка помахала билетом и обнаружила, что родители уже ушли вперёд. Крепко держа листок, Гермиона поспешила следом за старшими. Её переполняли азарт и возбуждение — ещё бы, ведь она, самая лучшая ученица школы, примерная дочь и умная девочка, отправляется в школу чародейства и волшебства «Хогвартс»! Такое ей не могло присниться даже в самом чудесном сне. И даже за всё время, проведённое ею в ожидании отправления в школу, полностью свыкнуться с мыслью о волшебном мире так и не удалось. Как говорится, пока не увижу собственными глазами — не поверю.
После визита Чарити Бэрбидж Грейнджеров навестила и профессор МакГонагалл, дабы лично убедиться в том, что родители полностью проинструктированы о порядке отправления. К вящему удовольствию завуча, Гермиона блестяще ответила на все вопросы, удивив этим многое повидавшую Минерву МакГонагалл. Она не так уж редко (но и не часто) сталкивалась с маглорожденными детьми, и обычно они проявляли рвение в изучении нового для них мира, но не такое, как Гермиона Грейнджер. Именно эта деталь заставила профессора МакГонагалл невольно выделить для себя растрёпанную девчонку и машинально отметить, что девочку ждет большое будущее. Она честолюбива и далеко пойдёт.
— Таким образом, в следующий раз я вполне смогу самостоятельно миновать барьер на вокзале и попасть на нужную платформу, — закончила Гермиона свой рассказ. Несколько ранее мать, пробормотав: «Я заварю чай» вышла из гостиной и вернулась только к концу “экзамена” Гермионы. Отец флегматично читал газету, решив, что подобная тактика поведения оградит его разум от серьёзного помешательства, основанного на постоянных рассказах дочери о каких-то магических штучках вроде квиддича, Пуффендуя и внушительного списка заклинаний. — Я считаю, что барьер — это очень продуманный ход, ведь тогда, если бы его не было, многие маглы, — девочка неуверенно покосилась на отца, преувеличенно громко зашуршавшего газетой, — смогли бы попасть на платформу и узнать о волшебниках, к которым испытывали страх на протяжении многих веков, боясь их способностей. Страшно представить, что бы тогда случилось. Не хотелось бы повторения истории с инквизицией.
Профессор МакГонагалл шокировано уставилась сначала на одиннадцатилетнюю девочку, с пугающим здравомыслием рассуждавшую о волшебном мире, о существовании которого ей стало известно чуть больше пары недель назад, потом — на её отца, оторвавшего взгляд от газетных листов и кивнувшего в ответ на немой вопрос преподавателя.
— Гермиона у нас всегда была умницей и серьёзной не по годам, — с гордостью сообщила миссис Грейнджер. Она ласково потрепала дочь по косматой макушке и уселась рядом с мужем, сжимая в руке кружку чая. — Думаю, ей будет легко в вашем мире.
— Тем не менее, мы всегда будем рядом, чтобы помочь мисс Грейнджер освоиться там, — кивнула профессор МакГонагалл, поправляя очки на переносице. — Что ж, вынуждена с вами попрощаться. Мисс Грейнджер, до встречи первого сентября. И, — холодный взгляд глаз профессора вдруг потеплел, – удачной поездки.
— Гермиона! Ну, где же ты? — вырвал девочку из задумчивости голос матери.