Читаем А небо по-прежнему голубое (СИ) полностью

— Девчонки будут визжать от ужаса, — прибавил второй.

— И Рон тоже, — хмыкнул первый мальчишка.

— Простите, что не разделяю вашего восторга, — мрачно заявил Перси. Он повернулся к Гермионе, с любопытством прислушивавшейся к перепалке между братьями, и спросил: — Как тебя зовут?

— Гермиона Грейнджер, — произнесла девочка. — А вы, я так понимаю, все Уизли?

— Ага, — хором провозгласили близнецы.

— Я — Фред. — Мальчишка в зелёном свитере указал на себя. — Это — Джордж. – Его брат в таком же вязаном свитере голубого цвета широко ухмыльнулся. — А этот зануда со значком старосты — Перси Уизли, гордость нашей семьи…

— Умелый волшебник…

— Прекрасный сын…

— Наискучнейший представитель рода Уизли…

— Хватит уже, — вмешался староста.

— Нельзя же так грубо, Перси! — укорил брата Фред.

— Жаль, со старост нельзя снимать очки, — прибавил Джордж.

— Иди, патрулируй коридоры на предмет нарушителей, Перси, — съехидничал Фред. — Я думаю, для тебя это — самое лучшее развлечение.

— Кажется, слизеринцы опять бушуют в своих вагонах.

— Им бы такого старосту, как ты. Ответственный, умный, занудливый…

Перси недовольно посмотрел на младшего брата, и тот замолчал, подтолкнув Джорджа в бок. Поняв, что с Перси не пошутить, братья обратили внимание на Гермиону, всё это время молчавшую.

— Зачем ты придавила своего соседа чемоданом? — полюбопытствовал Джордж. Невилл снова покраснел, уткнувшись взглядом в ковер.

— Какая жестокая девочка, — прибавил Фред.

— Задавить мальчишку книгами…

— Воистину, знания — страшная сила.

Невилл попытался оправдаться, но не смог перебить веселившихся близнецов.

— Я вовсе не специально! — сердито ответила Гермиона. — Я лишь хотела с помощью заклинания поднять чемодан наверх. И у меня, между прочим, почти получилось.

— Серьёзно? — хором поинтересовались мальчишки.

— Ты ведь первокурсница, верно? — спросил Перси, игнорируя братьев. — Неужели у тебя уже получаются заклинания?

— Ну, я мало практиковалась, но много читала по теории. — Гермиона зарделась от похвалы. — Я даже заучила некоторые движения наизусть, чтобы потом, на уроках, тратить меньше времени на их изучение. По-моему, это очень правильно и разумно.

— Правильно? — в притворном ужасе спросил Фред.

— Разумно? — поддакнул Джордж.

— Перси, а не ты ли это в женском обличье? — хором спросили мальчишки.

— Не смешно, — отозвался староста. Он обернулся к Гермионе и сосредоточил всё своё внимание исключительно на ней. — Ты демонстрируешь большие успехи, что весьма и весьма похвально. С таким усердием ты можешь даже стать старостой школы, в чём я готов тебя полностью поддержать. — Перси явно распирала гордость от этого звания.

— Упаси Мерлин! — в ужасе откликнулись близнецы.

— Нам и тебя хватает, — прибавил Джордж.

— Я просто очень волнуюсь, это первый год в Хогвартсе, а так как я совсем недавно узнала о волшебном мире, то решила заранее всё разузнать поподробнее и о школе, и о заклинаниях, и о жизни здесь. Я купила несколько книг, не входящих в школьную программу, чтобы изучить их на досуге… — тараторила Гермиона. Волнуясь, она всегда начинала говорить без остановки. — Мои родители боялись отпускать меня неизвестно куда, поэтому я решила подготовиться самостоятельно ко всему, что меня может здесь ожидать…

— Так ты — маглорожденная? — спросил Перси, не дожидаясь окончания тирады. — Тогда понятно, почему ты так старательно познаёшь волшебный мир. Это весьма похвально, скажу я тебе.

— Сегодня все только и делают, что называют меня «маглорожденная», — недовольно заметила девочка. — Я знаю, что это значит, но неужели это так важно? По моему мнению, все волшебники одинаковые, потому что обладают магическими силами.

— Не скажи, — серьёзно заметил Перси. — Для нас это, конечно, не важно, хоть мы и чистокровные волшебники, но вот для некоторых семей вроде Малфоев — этот тот тип, с которым тебе «посчастливилось» встретиться в тамбуре, — изначально ставят себя выше других именно потому, что их кровь не осквернена браками с маглами и маглорожденными. Но ведь, не существуй этих браков, и волшебники бы вымерли. Наша «знать» переженила всех своих отпрысков и теперь, я думаю, находится в затруднении, ведь близкородственные браки у нас запрещены так же, как и в мире маглов.

— А, по-моему, всё это очень глупо, — заявила Гермиона. — Какая разница, что за кровь, если ты умеешь колдовать?

— Вот и я о том же, Гермиона. И всё-таки я бы посоветовал тебе быть осторожнее — такие люди, как Малфой и ему подобные, обучающиеся преимущественно на Слизерине, могут здорово тебе насолить из-за своих убеждений. Не позволяй им этого, ладно?

— Само собой, — кивнула Гермиона.

Она никак не ожидала, что её происхождение может стать причиной некоторых затруднений с общением в магическом мире. Оказалось, что здесь всё гораздо сложнее и запутаннее, чем она предполагала изначально. Мысленно девочка сделала себе заметку найти какую-нибудь книгу о родословных волшебников и поискать там информацию о своих предках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика