Читаем A Wreath for Rivera полностью

His gas fire was burning brightly and the tin saucer of water set before it to humidify the air sent up a little drift of steam. The window was blanketed outside by fog. It was as if a yellow curtain had been hung on the wrong side of the glass. The footsteps of passers-by sounded close and dead and one could hear the muffled coughs and shut-in voices of people in a narrow street on a foggy morning. G.P.F. rubbed his hands together, hummed a lively air, seated himself at his desk and switched on his green-shaded lamp. “Cosy,” he thought. The light glinted on his dark glasses, which he took off and replaced with reading spectacles.

“One, two. Button your boot,” sang G.P.F. in a shrill falsetto and pulled a wire basket of unopened letters towards him. “Three, four, knock on the gate,” he sang facetiously and slit open the top letter. A postal order for five shillings fell out on the desk.

Dear G.P.F. [he read],

I feel I simply must write and thank you for your lush Private Chat letter — which I may as well confess has rocked me to my foundations. You couldn’t be more right to call yourself Guide, Philosopher and Friend, honestly you couldn’t. I’ve thought so much about what you’ve told me and I can’t help wondering what you’re like. To look at and listen to, I mean. I think your voice must be rather deep [“Oh Crumbs!” G.P.F. murmured] and I’m sure you are tall. I wish—

He skipped restlessly through the next two pages and arrived at the peroration:

I’ve tried madly to follow your advice but my young man really is! I can’t help thinking that it would be immensely energizing to talk to you. I mean really talk. But I suppose that’s hopelessly out of bounds, so I’m having another five bob’s worth of Private Chat.

G.P.F. followed the large flamboyant script and dropped the pages, one by one, into a second wire basket. Here, at last, was the end.

I suppose he would be madly jealous if he knew I had written to you like this but I just felt I had to. Your grateful

“Toots”

G.P.F. reached for his pad of copy, gazed for a moment in a benign absent manner at the fog-lined window and then fell to. He wrote with great fluency, sighing and muttering under his breath.

“Of course I am happy,” he began, “to think that I have helped.” The phrases ran out from his pencil “… you must still be patient… sure you will understand… anonymity… just think of G.P.F. as a friendly ghost… write again if you will… more than usually interested… best of luck and my blessing…” When it was finished he pinned the postal note to the top sheet and dropped the whole in a further basket which bore the legend “Personal Chat.”

The next letter was written in a firm hand on good notepaper. G.P.F. contemplated it with his head on one side, whistling between his teeth.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература