— Вижте, пуснаха ме само за пет минути. Трябва да те измъкнем оттук, още сега. Щом
Лангдън не помръдна от мястото си. Най-накрая имаше чувството, че може да получи някои отговори.
— Кои са войниците с черните униформи? И защо се опитват да ме убият?
— Дълга история — каза мъжът. — Ще ти обясня по пътя.
Лангдън се намръщи. Отговорът не му допадна. Той отведе Сиена настрани и тихо я попита:
— Имаш ли му доверие? Какво мислиш?
Сиена го погледна така, сякаш е побъркан, че ѝ задава такива въпроси.
— Какво мисля ли? Мисля, че той е от Световната здравна организация! Мисля, че е най-добрата ни възможност да получим отговори!
— А обривът?
Сиена сви рамене.
— Обривът е точно онова, което казва — силен контактен дерматит.
— Ами ако не е онова, което казва? — прошепна Лангдън. — Ако е… нещо
— Нещо
— Ами ако не осъзнава, че е болен от чумата?
Сиена сви устни и се замисли за момент.
— В такъв случай се боя, че двамата с теб сме вече прецакани… наред с всички други наоколо.
— Знаеш ли, трябва да поработиш върху отношението си към пациентите.
— Просто съм откровена. — Сиена подаде на Лангдън запечатаната найлонова торба с посмъртната маска. — Ти ще носиш малкия ни приятел.
Когато се върнаха при доктор Ферис, той тъкмо приключваше телефонен разговор.
— Просто се обадих на шофьора си — каза им. — Ще ни чака пред…
И изведнъж млъкна и зяпна ръката на Лангдън. Едва сега видя за първи път мъртвото лице на Данте Алигиери.
— Господи! Какво е това, по дяволите?!
— Дълга история — отвърна Лангдън. — Ще ви обясня по пътя.
60.
Нюйоркският издател Джонас Фокман се събуди от звъна на телефона. Обърна се и погледна часовника на нощното шкафче — 04:58.
В света на книгоиздаването спешните случаи в малките часове бяха толкова редки, колкото и изненадващо успешните удари. Изнервен, Фокман стана и забърза по коридора към кабинета си.