– Ты жалеешь только о том, что некому больше варить тебе обеды?
– А зачем мне жалеть кого-то? Она всего лишь женщина. Я забочусь о своих людях, и они отплачивают за это своей преданностью. До остальных мне дела нет.
– Я думала, все кто работает на тебя – твои люди.
– Муж не умеющий держать оружие, не достоин свободы; женщина не годная в жены, пусть остается рабыней. Обязанность жены: блюсти мужа и слушаться его во всем. Таков мой закон и менять его я не собираюсь.
Мои воины сильны и они преданы мне, если они умирают или увечатся, мне жаль, что мои силы слабеют; умирают их жены – мне жаль, что лишаюсь будущих; умирают мои жены, жалею, что они не смогут родить мне достойных наследников; а умирают рабы, я лишь жалею, что теряю полезную вещь. Но вещь имеет такое свойство, что ей всегда можно найти замену. Новых рабов всегда можно набрать из невольников, невольников можно набрать в набегах. Не так легко найти преданных воинов. Из обычных пленников их не наберешь. Конечно, бывают охотники, готовые встать на разбойный путь, лишь бы не умирать и не становиться рабами: но как доверять тому, чей дом ты разорил, жену изнасиловал, родителей убил, а детей увел в рабство? Вот и приходится набирать сброд, из таких же душегубов как и сам. И только дети, в которых годами неволи, можно воспитать безжалостность и преданность псов, могут стать по-настоящему верными воинами. Но для этого нужно время. Нужно дожидаться пока плоды созреют.
– Ты изверг тьмы. – В ужасе, еле шевеля губами, вымолвила Ама, потрясенная откровенностью Аш-Шу.
– Все мы оттуда. – Снисходительно улыбнулся пустынник. – Но мне некогда с тобой рассуждать об этом, я итак с тобой потратил время, хотя пришел лишь для того чтобы облегчить твою участь. Я испробовал кушанья приготовленного тобой, и скажу честно, мне твоя стряпня пришлась по вкусу. Поэтому я хочу, чтобы ты заменила мою стряпуху.
– У тебя много пленниц, уверена среди них найдется много охотниц изменить свое положение. Почему не поищешь среди них? Зачем тебе старуха? – В надежде не прислуживать чудовищу, попыталась отказаться старуха.
– Ты старая, с тебя я не выручу ни серебра, а за других можно получить приличный навар. Среди пленниц, только ты и ваша козочка, совершенно бесполезный товар. Но ты хотя бы умеешь готовить, да и гадание твое нам не будет лишним. А кой прок, от этой молодящейся козочки? Даже от дурака есть польза, хоть как от осла. Работница она никакая, а в наложницы уже не годится. Отдал бы своим людям на утеху, да боюсь, будет раздрай и беспорядок. Разве только за бесценок какому-нибудь отшельнику продать, будет ему ночи коротать, да коз доить. – При последних словах, пустынник не сдержал дурацкий смешок. – Козочка будет доить козочку. Смешное зрелище будет, прямо как ваши представления. Если станешь поварить, будешь иметь возможность отдыхать в шатре и хорошо питаться, тебе будет позволено находится в относительной свободе. А откажешься – с живой сдерут кожу. – Пригрозил Аш-Шу.
И видя, что на старуху это подействовало недостаточно сильно, пригрозил еще:
– С вашей козочки.
Морщинистое лицо гадалки стало бледным, сердце замерло. Предводитель же разбойников, приказав ей приступать к своим новым обязанностям, дал распоряжение надсмотрщикам, освободив старуху, погнать ее к месту их исполнения. И удовлетворенный заполнением недостатка, ушел к себе. Вслед ему, уже заискивающе спешил главарь новичков.
5. Нибиру. Любовь.
-Ты опоздал…
– Прости, эрес.
– Ты опоздал…
– Сегодня был тяжелый день, мы усмиряли смутьянов…
– Но ты опоздал…
– Я кинулся к тебе, сразу как освободился.
– Но ты опоздал…
– Я же должен исполнять свой долг.
– Кто она?
– Кто???
– Кто она?
– О ком ты???
– Она.
– Да о ком ты???!
– Та, к которой ты ходишь.
– Да ни к кому я не хожу.
– А где тогда ты пропадал?
– Я же сказал: на службе.
– Зачем ты мне врешь?
– Клянусь, эрес.
– Не клянись. Забар искала тебя на службе, ты рано ушел.
– Послушай. Я итак подвергаюсь опасности, каждый раз пробираясь сюда.
– Так ты испугаался.
– Я ничего не боюсь, и ради тебя моя госпожа, готов свернуть горы, но…
– Но ты испугался.
– Да нет же! Просто матушка попросила, и я не смог отказать. Кто же знал, что она поведет меня в гости.
– И кто она?
– Ты замужем, и если твой муж узнает…
– Так ты все-таки испугался.
– Испугался. За тебя. Если твой муж узнает, он тебя не простит.
– Ну, так кто она?
– Я все равно буду приходить к тебе.
– Я велю уничтожить ее. Я вырву ей сердце.
– Пожалуйста, не говори так. Я – тебя люблю.
– Кто?!
– Люди не поймут, если я буду один!
– ???!!!
– Невеста.
– А я ждала…
– Я пришел, как только смог.
– Я ждала…,
– Но…
– Я…, я…, яяя ждаалаа тебяяааа…ыыы…
– Пожалуйста, не надо, только не это. Не плачь. Успокойся. Прости. Пожалуйста, прости.
– Ждалаа…
– Прости меня, прости. Ну-ну, перестань. Вот так. Все же хорошо. Я с тобой.
– Не трогай меня. Отойди!
– Ладно-ладно. Не трогаю.
– Уходи.
– Что?
– Уходи.
– Моя госпожа…
– Убирайся!
– Да-да, мне лучше уйти.
– И ты, вот так, просто уйдешь?
– Мне действительно лучше уйти.
– Не уходи.
– Но, эрес, мне надо.
– Прости, прости.
– Я должен.