Читаем Аашмеди. Скрижали. Скрижаль 2. Столпотворение полностью

— Я только хотела сказать.… Спросить тебя… — Проступившие слезы душили ее и ей трудно давались слова, но она собрала в себе силы, чтоб не разрыдаться от обиды как ребенок и говорила, говорила. — Как можно…? Как можно играть чувствами людей? Играть в угоду и на забаву другим: чтоб только вызвать ревность у них, или просто посмеяться над чувствами простолюдинов. Кто ты? Кем мне тебя считать после такого? Разве может так поступить друг? Разве может так поступать человек??

Слова Нин, выщербленными ножами пронзили мятущееся сердце эштарота. Не вынеся упреков, но, не имея сил объясниться, всем своим видом он старался показать душевную боль от ее страданий. Но она не увидела или не захотела видеть сожаления, отстранив его порывы.

— Помнишь, что о тебе говорил наш пленитель, когда узнал твое имя? — Спокойно, но как-то очень скорбно продолжила она. — Он сравнивал тебя с собой и говорил, что вы похожи с ним, что ты это он помоложе. Я видела, как тебя кольнуло такое сравнение. Помнишь, ты рассказывал, что он собирался продать тебя в рабство в дальние земли, чтоб ты не повторял его прегрешений? Тогда я с негодованием думала, как он посмел сравнивать себя с тобой, с тобой с таким… — И вновь Аш не нашелся, что ответить, но весь вид его говорил: «Я вернусь, слышишь, я обязательно вернусь, только не плачь». Расстроганный ее слезами он готов был остаться, плюнув на свое обещание, но его порыв снова был охлажден. — Но теперь…, я даже не знаю, может он прав был и его предугадания не пусты. Ведь ты становишься, все больше похож на него…. — Видя, что это оскорбило эштарота, она поспешила успокоить. — Нет-нет, ты не злодей как он и даже не убийца, хоть тебе и приходилось убивать. Вы с ним такие разные, но такие похожие. Он губит людскую плоть, ты — не убивая ранишь души; он вынимает сердца, разрывая груди, ты, вырываешь их с корнем, даже не прикоснувшись. Разве поранить душу, не то же, что погубить тело? А теперь иди, она тебя ждет. Уйди.

Он оскорбился, и ответил сухо и даже как-то поучительно:

— Все мы кого-то раним или делаем больно в жизни, такую участь нам уготовили боги и не нам…

— Уйди! — Резко отстранилась от него Нин, но затем, успокоившись и стараясь казаться хладнокровной, заключила. — Иди к ней. Она ждет.

Развернувшись столь же решительно, она быстрым шагом направилась в сторону города.

— Погоди — остановил Пузур, собиравшегося броситься ей вслед юношу. — Пусть она остынет.

— Пузур, я ее, кажется, обидел опять. — Упавшим голосом сказал Аш, раскаиваясь, что поддался мимолетному гневу.

— Ничего-ничего. Поезжай, проводи свою красавицу. А когда вернешься, Нин к тому времени успокоится и тогда ты все и объяснишь. Сейчас это все равно бесполезно, ты же знаешь.

Вынужденный согласиться с доводами Пузура, Аш вернулся к повозке, где его заждалась разгневанная Элилу, охрипнувшая от окриков. Зато возница, несмотря на устрашающую внешность, был спокоен как вол, Амар был призван к претворению условий наследника абгала, а не его возлюбленной.

***

Вестовой, несмотря на свою дерзость, оказался неплохим возничим и доставил их тайными тропами довольно быстро: или это вражеские войска подступили уже так близко; или же просто, вернувшееся на миг чувство из прошлого заволокло разум мнимой благостью и нежные поцелуи с ласковыми словами были так блаженны, что время казалось слишком быстротечным. Поддаваясь долгожданной неге, Аш уже мнил свое будущее в объятиях юной чаровницы, когда его мечтаниям суждено было прерваться звуками приближающегося конца.

— Подъезжаем! Нас встретят там! — Сухо бросил вестовой, показывая рукой вдаль в сторону темнеющего ивняка.

Повеяло прохлаждающим пробуждением, а вслед ему и Элилу столь ласковая с ним в пути, охладела к его любезностям и не смеялась больше над его шутками, лишь раздраженно приподнимая уголки рта, старательно напуская на себя вид благопристойности. Приняв это за озабоченность перед предстоящей встречей, и чувствуя неловкость от своей беспечности, он переключился к расспросу вестового.

— Что там за люди? Им можно довериться?

— Можно ли доверять, не знаю. По мне, и на себя порой трудно положиться. А вот, то, что они как все законопослушные каламцы, так же почтительны перед оттисками, как эти ослы перед вожжами, это верно. — С невозмутимым видом, пренебрежительно отозвался о них возничий.

— И у тебя такой оттиск есть?

— У меня, и у тебя тоже. Мы делаем общее дело. — С ухмылкой ответил возничий, вынув из-под одежд печатку. — Надеюсь и у тебя оберег с печатью Азуфа с собой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Дмитриевич Константинов , Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Историческое фэнтези / Исторические приключения / Фэнтези
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения