Читаем Абхазские сказки полностью

Дрозды прилетели на дерево, когда под ним лежал царевич, и стали клевать друг друга. Потерпевший поражение свалился на землю около царевича. Расправив крылья, он крикнул победителю: «Как Санта Сааджа не простила измену Сафа Сааджа, так и я не прощу тебе моего поражения!» и, прихрамывая, скрылся в кустах.

Когда царевич услыхал, что сказал дрозд, его охватило еще большее отчаянье, потому что Сантой Сааджа звали дочь аджиныша, а Сафой Сааджа — его.

Между тем, его жена тоже узнала, что у старухи живет бывшая невеста царевича, обращенная в лягушку, и потому так горюет ее муж. Она притворилась тяжело больной, слегла. Обеспокоенный царь стал ее спрашивать:

— Чем можно тебе помочь?

— Только одним, — ответила она. — У нашей соседки-старухи есть лягушка. Поймайте ее и бросьте в огонь, это она наслала на меня болезнь.

Царь приказал своим людям захватить лягушку. Ее бросили в огонь и сожгли, но одна косточка выскочила из огня и упала на пол. Когда подметали пол, эту косточку вместе с сором вымели за порог. Пошел дождь, косточку смыло водой в реку, и там она обратилась в золотую рыбку.

Старуха, у которой жила лягушка, очень огорчилась ее гибелью. Однажды она пошла на речку за водой. Тут к ней подплыла золотая рыбка и сказала: «Не печалься о твоей лягушке, я стала золотой рыбкой!»

Старуха не могла скрыть своей радости, и вскоре злая жена царевича узнала, что лягушка стала золотою рыбкой. Она опять притворилась тяжело больной и сказала озабоченному царю:

— Если не поймают золотую рыбку, которая завелась в реке, не принесут сюда и я ее не съем, то знайте, что я умру!

Царь послал рыбаков, те поймали рыбку и принесли во дворец. Но разве можно съесть рыбу так, чтобы ничего от нее не осталось? Один плавничок упал под стол, и когда вымели его во двор, там вдруг выросло большое красивое дерево.

Царская невестка сразу догадалась, что ей опять не удалось погубить свою соперницу. Она опять притворилась больной и потребовала, чтобы срубили и сожгли дерево, которое заслоняет ее окно.

Дерево срубили и сожгли, но в то время, как его рубили, одна щепка далеко отлетела. Как раз в то время мимо проходила старуха, увидела хорошую щепку, подобрала ее и принесла домой. Прошло немного времени, щепка обратилась в девушку.

Старуха ей очень обрадовалась, и девушка осталась жить у нее в доме. Она рассказала старухе обо всем, что случилось с юношей и с нею, а та, спустя несколько дней, сумела подстеречь царского сына, когда он был один, и рассказала ему о том, что его возлюбленная вернулась.

Обрадованный юноша пошел к отцу и открыл ему тайну, сказав в заключение:

— Я так тосковал об этой девушке, что ошибся в счете на три дня. Она не появилась, а я от отчаянья и досады согласился жениться на другой. Лягушка, которую сожгли по наущению моей жены, рыбка, которую она съела, дерево, которое срубили, — всем этим была моя возлюбленная, и все плохое было сделано моей женой, чтобы погубить мою возлюбленную.

— Так пусть же злая и бесчеловечная сноха уходит из нашего дома! — воскликнул разгневанный царь.

Жену царевича прогнали. После этого царь обвенчал сына с Санта Сааджа.

Претерпев столько испытаний, узнав столько горя, они зажили теперь дружно и счастливо.

Я рассказал обо всем этом соседям. Первый сказал мне:

— Живи до тех пор, пока все, о чем ты говорил, мы не увидим своими глазами.

Другой сказал:

— Живи до тех пор, пока мы не подпрыгнем до неба, не сорвем по звездочке и не сделаем из них ручек для своих ножей!

Третий добавил:

— Живи до тех пор, пока мы не пойдем к морю и не притащим оттуда полное сито воды.



Царь и его визирь

ОДНОГО царя был визирь, прославившийся своим необыкновенным умом. До глубокой старости был он правой рукой царя. Но вот, отягченный годами, он попросил освободить его от должности и отпустить домой. Царь согласился, но при условии, чтобы он нашел преемника, равного себе по достоинству. Визирь принял это условие, отбыл домой и велел своему старшему сыну идти к царю вместо отца. Прощаясь, отец дал сыну наставление: в опасности быть смелым героем, а умом не уступать отцу.

Благословил отец сына, посадил его на коня и отправил в путь. А сам сел на другого араша и пустился по кратчайшей дороге наперерез.

Он хотел проверить, способен ли сын в самом деле быть героем. Для этого он спрятался за большой пень и обвязал рот платком, чтобы изменить свой голос, и когда сын проезжал мимо, закричал:

— Стой! Дальше не поедешь! Отдавай оружие! — и дал несколько выстрелов в воздух.

Сын долго упрямился, не хотел отдавать оружия, но отец, не переставая грозить, стоял на своем.

Сын покорился. Тогда отец потребовал, чтобы в знак покорности он переложил свое оружие с левой стороны на правую и вернулся бы обратно домой. Тот подчинился и исполнил приказ. Отец же кратчайшим путем вернулся домой. Вскоре возвратился и сын.

Он никому не сказал, что с ним случилось, в чем причина возвращения, но скрыть неудачи не мог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

200 мифов народов мира
200 мифов народов мира

Мифы – это сокровища мировой культуры. Знакомство с ними поможет глубже понять историю многих народов. Узнайте, каким богам и героям поклонялись древние шумеры, египтяне, греки, римляне, китайцы, японцы, кельты, скандинавы, славяне, ацтеки, жители Австралии! Боги и герои Древней Греции: рождение олимпийцев, подвиги Геракла, разрушение Трои, странствия Одиссея и др. Сказания наших предков-славян: появление бога Рода, бел-горюч камень Алатырь, борьба Перуна и Скипер-зверя, козни Чернобога, Коляда и Кощей. Мифы Древнего Египта: вознесение Ра на небеса, гибель и возрождение Осириса. Предания Древней Индии: деяния Индры, сражение богов и асуров. Скандинавский эпос: боги Асгарда и др. Кельтские легенды о рыцарях Круглого стола, Мерлине и короле Артуре. Шумеро-аккадская мифология: путешествие Иштар в царство мертвых, сказания о Гильгамеше и др.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Мифы Древней Греции [сборник 2024, худ. В. Плевин]
Мифы Древней Греции [сборник 2024, худ. В. Плевин]

В этой книге собраны самые популярные древнегреческие мифы, пересказанные замечательным русским историком Николаем Альбертовичем Куном (1877–1940). Древнегреческая мифология не только лежит в фундаменте современной цивилизации, но и пронизывает всю европейскую культуру и даже вошла в нашу повседневную жизнь такими фразеологизмами, как «олимпийское спокойствие», «сизифов труд», «ахиллесова пята», «Троянский конь», «Сцилла и Харибда» и др.Настоящее издание поможет юному читателю разобраться в сложной иерархии персонажей этих сюжетов — богов, героев, титанов — и пережить вместе с ними увлекательные приключения.Для среднего школьного возраста.Вступительная статья Александры Глебовской.Художник Владимир Федорович Плевин.

мифы легенды и сказания Эпосы , Николай Альбертович Кун

Детская литература / Античная литература / Мифы. Легенды. Эпос