Не дожидаясь вопросов, даю объяснение. Головной мозг, как и любой компьютер, работает на особых системных языках, заблокированных от пользователя. Однако анализ языковых фактов позволяет сделать вывод о том, что такими языками, независимо от этнической принадлежности головы, является пара системных языков – арабский и русский. Новые слова и выражения, если они не образованы от уже существующих слов по правилам грамматики соответствующего языка или не получены в результате заимствования из других языков, независимо от того, к какому языку они принадлежат, рождаются в подсознании на арабском языке. Попадая в область сознания, а это значит в окружение соответствующего этнического языка, они не опознаются пользователем. В таком случае эти незнакомые слова либо подвязываются по созвучию к каким-либо уже существующим словам, и тогда мы имеем квазипонятные слова, либо остаются абракадабрами.
Возьмем для примера суперсовременный термин
Часто бывает так, что человек, породивший слово или словосочетание не может подогнать его к другим знакомым словам, не находит в своем языке соответствующих созвучий. Не беда. Все равно все непроизводные слова не имеют смысла. Одним больше или меньше. Только и всего.
Для примера возьмем такой случай. Отрезок времени в 24 четыре часа, который в русском называется сутки, на системном языке мозга называется “24 часа”, что вполне понятно. Как же ему еще называться? Арабское слово
Итак, арабское 24 часа превратилось в русское
Все уже привыкли к тому, что ученые, а в особенности филологи, кроме лобуды ничего не пишут. Поскольку надежды на них никакой нет, модным стало самим исследовать язык. Его исследуют химики, инженеры, кочегары, плотники, бывшие политработники. Есть умельцы, которые утверждают, что могут объяснить происхождение любого слова. В арабским языке есть пословица: Вода разоблачает ныряльщика. В том смысле, что если кто хвастается тем, что хорошо ныряет, пусть нырнет, а мы посмотрим. Предложите этим умельцам раскрыть хоть одну идиому из тех, что раскрываются в этой книге, или даже хватит одного русского слова
Не все у нас глупые. Некоторые сразу понимают, в чем дело, и радостно восклицают: вот теперь можно реконструировать праязык! Должен предостеречь от бесплодных попыток реанимировать научную фикцию под названием праязык. Казалось бы, полтора века безрезультатных стараний должны были бы чему-нибудь научить наших филологов. Куда там!
Объясняю специально филологам. Праязык – понятие историческое. Оно предполагает, что современные языки произошли от некоего общего языка, существовавшего в прошлом и со временем исчезнувшего. Ныне праязык не существует и потому никакого влияния на современные языки не оказывает, и оказать не может.
На самом деле никакого праязыка не существует, и не существовало никогда. То, что действительно определяет и оказывает влияние на все языки без исключения теперь и всегда, здесь и везде – системные языки, генераторами которых являются реальные живые этносы – арабский и русский.