Читаем Абсолютное оружие полностью

Изучив все материалы, Бартольд занялся поисками подходящей страховой компании. В конце концов его выбор пал на «Межвременну́ю страховую корпорацию», чей главный офис располагался в Хартфорде в настоящем. У корпорации также имелись представительства в Нью-Йорке 1959-го, Риме 1530-го и Константинополе 1126-го. Таким образом они предоставляли страховку на все доступные для путешествий периоды. Что для Бартольдовых планов было немаловажно.

Перед тем как оформить полис, Бартольд обсудил все с женой. Мэвис Бартольд была стройной, красивой и непоседливой особой, капризной, с осторожными кошачьими повадками.

– Ничего не получится, – заявила она с ходу.

– План надежнее некуда, – спокойно ответил Бартольд.

– Тебя запрут в каталажку пожизненно.

– А вот и нет, – уверил жену Бартольд. – Все стопроцентно получится… если ты поможешь.

– Тогда я стану соучастницей, – возразила Мэвис. – Нет уж, дорогой.

– Милая, помнится, ты хотела себе шубу из настоящего марсианского скарта. А скарт, как мне известно, животное очень редкое.

Глаза у миссис Бартольд заблестели. Проницательный Эверетт метко попал в уязвимое место.

– К тому же мне подумалось, – продолжал Бартольд как бы между прочим, – что ты не прочь покататься на новом гиперреактивном «даймлере», заполучить гардероб от Летти Дет, а также ожерелье из руумов, виллу на венерианской Ривьере и…

– Довольно, дорогой!

Миссис Бартольд ласково поглядела на своего предприимчивого мужа. Она давно подозревала, что в этом замухрышке бьется отважное сердце. Коротышка Бартольд уже начал лысеть, у него было совершенно заурядное лицо, а взгляд за стеклами очков в роговой оправе казался мягким. Но внутри его обитал дух, вполне достойный мускулистого верзилы-пирата.

– Значит, ты уверен, что все получится?

– Абсолютно уверен. Если только ты сделаешь, как я скажу, попридержишь свой прекрасный драматический талант и не будешь переигрывать.

– Да, дорогой, – согласилась миссис Бартольд, мысленно любуясь мерцающими руумами и поглаживая мягкий скартовый мех.


Бартольд занялся последними приготовлениями: отправился в лавочку, которая в витрине выставляла одно, а торговала совершенно другим. Оставив там несколько тысяч долларов, он вышел на улицу с коричневым чемоданчиком под мышкой. Расплатился за него Бартольд мелкими купюрами, которые копил несколько лет. Отследить их было невозможно, как и содержимое чемоданчика.

Бартольд оставил чемоданчик в камере хранения и, сделав глубокий вдох, двинул в офис «Межвременной страховой корпорации».

Полдня его проверяли всевозможные врачи. Потом он заполнял всевозможные бланки. И вот наконец его привели в кабинет начальника местного отделения, мистера Гринса.

Гринс оказался крупным обходительным мужчиной. Он быстро прочел Бартольдово заявление, то и дело кивая.

– Прекрасно, прекрасно. Кажется, все в порядке. Кроме одного.

– Чего же? – удивился Бартольд, у которого вдруг сердце заколотилось как бешеное.

– Дополнительная страховая защита. Может, хотите страховку на случай пожара или кражи? Профессиональной ответственности? Несчастного случая или болезни? Мы можем застраховать от чего угодно, начиная с мушкетной пули и заканчивая неприятными, но рядовыми ситуациями вроде обычной простуды.

– А-а… – ответил Бартольд, чей пульс пришел в норму. – Нет, спасибо. В настоящий момент меня интересует только страхование жизни. По долгу службы мне необходимо совершать путешествия во времени, и я бы хотел обеспечить жене достойную защиту на случай непредвиденной ситуации.

– Разумеется, сэр, – кивнул Гринс. – Тогда все в порядке. Вам понятны различные условия, перечисленные в этом полисе?

– Вроде да, – ответил Бартольд, который несколько месяцев скрупулезно изучал типовые договоры «Межвременной страховой».

– Полис действителен на время жизни застрахованного, – пояснил Гринс. – А продолжительность этой жизни измеряется исключительно индивидуальным физиологическим временем. Полис покрывает тысячу лет до и после настоящего. Но не далее. Слишком уж велики риски.

– Дальше я никогда и не решился бы забраться, – заверил его Бартольд.

– В полис входит стандартный пункт о двойной выплате. Вам понятен этот пункт и изложенные в нем условия?

– Вроде да, – сказал Бартольд, который знал этот пункт наизусть.

– Тогда все готово. Подпишите здесь. И здесь. Спасибо, сэр.

– Это вам спасибо, – ответил Бартольд, причем совершенно искренне.


Бартольд вернулся к себе в офис (работал он менеджером по продажам в «Альпро мануфакчуринг, игрушки для детей и взрослых») и с ходу объявил, что ему нужна командировка в прошлое.

– Наши временны́е продажи никуда не годятся, – пояснил он. – Я лично туда отправлюсь и займусь этим делом.

– Чу́дно! – воскликнул мистер Карлайл, президент «Альпро мануфакчуринг». – Эверетт, я уже давно на это надеялся.

– Знаю, мистер Карлайл. Но решение я принял только что. Скатайся-ка ты туда, сказал я себе, и выясни, что там творится. Все подготовил и готов тронуться в путь.

– Вы лучший менеджер по продажам, какой только у нас был, Эверетт, – похлопал мистер Карлайл Бартольда по плечу. – Очень рад, что вы решились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература