Когда через положенные двадцать минут Деметрия спустилась вниз, Лейденшафт в комнате не было. Девушка с недоумением осмотрелась, как вдруг её схватили сзади, прижали руки к груди, словно тисками, из которых невозможно выбраться, и начали душить. Деми инстинктивно попыталась ударить своим затылком голову нападавшего, но сил было недостаточно. Она попробовала ещё раз и ещё, — ничего. Тогда она со всей силы наступила на ногу «преступника». Хватка ослабла, Уайт перехватила руку Изольды и, развернувшись, выполнила бросок через спину. Лейденшафт лежала на полу, а Деми старалась набрать в лёгкие воздуха, потому что на этот раз Иза её нисколько не пожалела.
Девушка не успела даже отдышаться, как Изольда подножкой уложила её на лопатки. В ушах Деметрии зазвенело.
Женщина рывком села на неё сверху, но Уайт успела среагировать, поэтому схватила Изу за предплечья, повернулась на бок, забралась Лейденшафт на живот и ударила кулаком по лицу. Выдохнув, Деми свалилась на пол и тихо спросила:
— Может, хватит?
Но Изольда будто не слышала. Она вскочила, подняла Деми и скрутила ей руки сзади. Девушке пришлось собрать все силы, чтобы направить вес тела назад и повалить свою подругу на спину. А потом ещё и ещё прижимать её к полу, пока, наконец, она не освободила запястья Деметрии.
По ощущениям эти нападения и контратаки длились целую вечность. Но когда прозвенел будильник, Лейденшафт резко отпустила девушку из захвата за шею локтем сбоку, отчего Уайт пошатнулась, но всё-таки сумела устоять на ногах.
Пот стекал с неё ручьём, зато Из выглядела так, будто только что вернулась с лёгкой пробежки.
— Увидимся за обедом, — проговорила женщина и, явно довольная собой, удалилась.
Спустя полчаса Бернард обнаружил Уайт лежащей лицом в подушку.
— Время заниматься, — сказал он, кинув что-то тяжёлое на её кровать. Деми даже не шелохнулась. Парень выждал около минуты, но она так и не поднялась. Поэтому он решил, что может начать говорить о зельях. — Итак, — Мортем хлопнул в ладоши. — Чабрец, или иначе тимьян. Куда его принято добавлять? Только без шуток про курочку…
Девушка молчала, хотя её дыхание явно участилось от нарастающей злости. Она отчаянно боролась с желанием как следует всыпать Бернарду.
— Я жду, — проговорил он, сосредоточившись на своих ногтях. От звука его голоса что-то лопнуло внутри Уайт, она вскочила, схватила толстую книгу, которую Берн бросил ей в ноги, и запустила её ему в голову. Мортем успел наклониться, поэтому всё содержимое гербария вывалилось на пол после удара об стену. Выпрямившись, молодой человек вскинул брови и удивлённо посмотрел на Деми. — Так бы и сказала, что тебе нужно ещё несколько минут, чтобы прийти в себя после тренировки, — отозвался он на молчание девушки и стал собирать травы.
Он не оставил её в покое, несмотря на то, что она просила его уйти. Он не ушёл даже после того, как Деми поклялась всем святым, что прикончит его, если он не уберётся из комнаты. Мортем не ушёл и тогда, когда она выхватила у него из рук собранный гербарий и несколько раз ударила его им по голове. Он не уходил.
Бернард продолжал дотошно и скучно вещать про тимьян, про его свойства защиты, про способность восстанавливать силы; продолжал говорить про травы, с которыми нельзя совмещать чабрец, и про травы, с которыми можно. Но он не уходил.
Деми никак не могла понять, почему.
— Иди к чёрту, Мортем, — устало выдохнула она, когда мужчина закончил лекцию про тимьян.
— Нет, — не взглянув на девушку, отозвался он. — Я усвоил урок. Теперь я всегда буду рядом.
Она просто не знала, что перед тем, как прийти к ней сегодня, Мортем целое утро обдумывал всё, что произошло. И он понял: поведение Деми — это результат его к ней отношения. Он уходил и отворачивался, замолкал, игнорировал её, и девушка потеряла ту малую долю доверия, которую имела. И неудивительно, что она сбежала. Ей нужны были внимание и помощь, а вместо этого Бернард только лелеял и оберегал свою тайну, боясь реакции Уайт. И сегодня он решил, что он больше не уйдёт и не закроется от неё. Он будет рядом столько, сколько нужно. Он будет злиться, будет, наверное, кричать на неё — Берн понимал это. Но он решил и пообещал себе, что больше не уйдёт.
После обеда Деми удалось немного отдохнуть перед приходом Генри. Старший Мортем был явно недоволен тем, что ему выпал жребий рассказывать девушке о заклинаниях, их истории, языках и модификациях. Он долго и нудно говорил обо всём этом, настаивая, чтобы Уайт вела за ним записи, как на университетских занятиях. Но в конце концов, он перешёл к практике.
— Ты уже знаешь, что мы можем словом призвать стихии. Например?.. — Генри выжидающе посмотрел на девушку.
Выставив ладонь перед собой, Деметрия устало произнесла
— Или?..
—