Читаем Ад Евы полностью

Мастиф уложил голову на лапы. Гвидо попятился.

Через минуту бесшумного отступления Гвидо опустился на землю, вытер пот со лба, отдышался.

*

*

Фини проследил за машиной, достал мобильник, набрал номер.

– Отис, будь начеку. Только что вниз проехала Лиза. Она в машине Евы. Больше в салоне я не видел никого. Но ты проверь.

– Слушаюсь, шеф.

– На всякий случай дай ей отъехать пару километров. Потом – за ней. Не упусти ее, Отис.

– На кой нам Лиза, шеф?

– Может, она положила Еву на пол, и везет ее подальше от наследников. Черт ее знает, эту Лизу. В общем, смотри в оба.

Фини выключил телефон, продолжил восхождение.

*

*

Чезаре протянул бутерброд. Батталья впился зубами в сочный кусок мяса поверх белейшего хлеба. Кристина поджала губу.

– Разве девушек кормят не в первую очередь?

Чезаре отмахнулся.

– Не боитесь испортить фигуру, синьора?

Кристина повернулась спиной, приподняла связанные руки.

– Развяжи меня! Или накормишь меня с руки, как лошадь?

– Синьора Батталья это не смущает. Правда, Батталья?

Батталья закивал. Кристина фыркнула.

– Батталья, жуйте быстрее, я сейчас истеку слюной! Где Ева, Чезаре? Пусть поможет!

– Ева готовит вам кофе, как последняя дура. Вы бы у меня эту неделю просидели на воде. И без хлеба.

Ева разливала кофе по чашкам. Звякнула мобилка. Ева схватила трубку, прочла имя звонящего, нажала “ОК”.

– Гвидо? Я ведь сказала недельку подождать.

– Неделька – это ведь так долго, Ева!

Ева улыбнулась.

– Ева, милая, я… Я видел твою машину. А в ней другая девушка. Я ее не знаю. Ты где? С тобой все в порядке?

– Видел мою машину? Где?

– Ева, ты только пойми меня правильно. Я ведь за тебя волнуюсь, милая.

– Где ты видел мою машину, Гвидо?

– Я… ты только не волнуйся…

– Гвидо, ответь на вопрос!

– Я сейчас в лесу. Возле лестницы в скале, которую охраняет огромный пес.

– Ты… ты следил за нами, Гвидо?

– А что мне оставалось делать, Ева? Я так за тебя волнуюсь! Кто эти люди, с которыми ты уехала? Ты в безопасности?

Ева подавила довольную улыбку, потерла висок.

– Волнуешься? Следил за нами? Где же ты ночевал?

– В лесу.

– О, господи! А я – в теплой постели… Гвидо, дорогой! Ты что, так сильно меня любишь?

– А ты сомневалась?

– Да. Прости.

– Так ты в безопасности? Ты этим людям доверяешь?

– Полностью.

– Хм… А мне, стало быть, нет?

– Гвидо, ты все не так понял.

– Но уехать со мной ты отказалась. Уехала с ними.

– Я же не знала, что ты такой… такой…

– Какой, Ева?

– Настойчивый. Следить за нами, спать в лесу… Ты… ты… я не думала, что ты так меня любишь. Ты меня любишь, Гвидо?

– Люблю, Ева. Больше жизни. Как тебе доказать?

– Не надо. Я уже поняла.

– Тогда… в общем, как надумаешь, звони. Я буду ждать тебя поблизости. Когда решишь, что мне можно верить… Уедем туда, где тебя сам черт не найдет.

– Я тебе позвоню, Гвидо. Позвоню обязательно.

Ева прижала трубку к груди, расплылась в улыбке.

Кофеварка зашипела. Ева разлила кофе по чашкам, посмотрела в окно, на Симона, кормящего псов. В кухню вошел Чезаре.

– В подвале ждут кофе, мать Тереза.

– Иду, Чезаре. Поможешь?

Чезаре и Ева подхватили по две чашки, спустились в подвал.

*

*

Гвидо лег на спину, прикрыл глаза, улыбнулся. За соседней сосной щелкнула сталь. Улыбка Гвидо задрожала, растворилась в гримасе ужаса.

– Спокойно, Гвидо! Заорешь – убью.

Гвидо зажмурился до белых складок на лбу.

– К… К-кто вы?

– Для тебя – инспектор Фини.

– Вы из полиции?

– Я в отпуске. Открой глаза, Гвидо.

Гвидо повиновался. Фини вышел из-за сосны без единого звука, пистолет держал стволом в переносицу Гвидо.

– Но как вы подошли? Я не слы…

– Как же ты мог услышать, когда был так увлечен болтовней? Не шевелись, Гвидо. Мне надо позвонить.

Фини переложил пистолет в левую руку, достал мобильник, набрал номер.

– Эй, Отис! Отбой. За Лизой ехать не надо. Ева тут, на ферме.

Фини присел напротив Гвидо.

– Рассказывай. Только не ври. Что ты здесь делаешь? Зачем звонил Еве и просил ее уехать с тобой?

– Вы… вы все поняли не так, инспектор.

– Неужели? А как я должен все понять?

Гвидо сел, растер лицо руками.

*

*

Лиза выкатилась из просеки к трассе. Повернула налево, заметила в кустах блеск стекла, затормозила. Присмотрелась, потянулась к мобилке.

– Чезаре? У меня новости. Возле трассы, рядом с просекой, в кустах спрятана зеленая машинка. Рядом – еще одна. Номеров не вижу. Во второй машине кто-то есть. Пригнулся, но я успела заметить. Проверить его?

– Нет, Лиза! Я запрещаю!

– Не кричи так, Чезаре!

– Если ты остаешься там, я немедленно спускаюсь к тебе. Или езжай в город, или возвращайся!

– Чезаре, спокойнее!

– Лиза, я не шучу! Там опасно. Ты знаешь, что у того идиота на уме? Не вздумай оставаться! К тем машинам даже не подходи! И вообще, ты сейчас что делаешь?

– Говорю с тобой.

– И стоишь напротив тех чертовых машин?

– Ну да.

– Жми на газ, Лиза! Отъедь хотя бы на сто метров! Ты не забыла, что сидишь в машине Евы? А если тебя перепутают? Если примут тебя за Еву?

– Черт, об этом я не подумала. Хотя блондинку спутать с брюнеткой сложно. Но от вас, мужиков, можно ожидать всего. Отъезжаю. Не волнуйся. Так я еду в город?

– Или в город – или возвращайся!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы