Читаем Ад Евы полностью

Патрульный продиктовал адрес по слогам, не сводя коровьих глаз с кружев под блузкой Лизы. Лиза записала, чмокнула парня в щеку. Коровьи глаза превратились в бычьи. Лиза увернулась от ответного поцелуя, зацокала каблучками к своей машине. Патрульный высунулся из окна.

– Синьора, что вы делаете сегодня вечером?

– Выхожу замуж!

– Тогда что вы делаете за час до свадьбы?

– Протыкаю колеса идиотам.

– Могу я вам помочь?

– А на что мне жених?

Лиза послала патрульному воздушный поцелуй – тот вздохнул, погрустнел.

*

*

Лиза подождала, пока стихнет вой шлифмашинки, постучала ключом по створке ворот.

– Привет! Кто здесь главный?

Парень в промасленном комбинезоне отложил шлифмашинку.

– Кто в гараже может быть главнее механика?

– Хозяин гаража.

– Хм! Я – два в одном. Но больше механик.

– Кто хозяин этой машины?

Лиза протянула бумажку с номером. Механик прочел, ткнул себя пальцем в грудь.

– Я.

– Где она?

– Кто вы?

– Кому вы дали эту машину?

– Не слишком ли много вопросов?

Лиза заглянула под капот – туда, где минуту назад работала шлифмашинка.

– Зачем честному гражданину спиливать номер двигателя? Давайте без фокусов. Вызвать полицию, чтобы проверили машину со спиленным номерком на движке?

Огонь в глазах механика потух.

– Ну к чему все эти сложности?

– Вы правы: ни к чему. Где эта машина?

– Дал товарищу покататься.

– Имя товарища и адрес.

– Вы не из полиции. А вопросы задаете как полицейский.

– Теряем время.

– Его зовут Гвидо. Адрес… пишите.

Механик продиктовал адрес Гвидо, Лиза записала. Механик почесал затылок.

– А что он натворил?

– Почему вы решили, что Гвидо что-то натворил?

– Он был какой-то странный. Взял тачку среди ночи… с ним такого никогда не было. Куда-то спешил. И… сказал, что пока он на мели, но скоро все изменится.

– То есть денег за прокат Гвидо вам не дал?

– Взял в долг.

– Это вы называете “дать товарищу покататься”?

– Ну… Кому нужны осложнения с налоговой?

– Значит, Гвидо очень скоро собирался разбогатеть?

– Я сказал все что слышал. Так он куда-то вляпался, балбес?

– Пока нет. Но может. Спасибо за помощь.

Лиза направилась к выходу.

– Эй, синьора! Я вам помог?

– Очень.

– Услуга за услугу. Если встретите этого осла – передайте, чтобы без моей машины и денег в этот район не совался.

– Договорились.

Лиза отъехала от гаража, набрала номер.

– Ева, тебе не звонил Гвидо?

– Откуда ты…

– И что он говорил?

– Я же тебя не спрашиваю, что тебе наедине говорит Чезаре!

– Ладно, не заводись. Твой Гвидо ночью арендовал машину. Она сейчас стоит возле дороги на ферму Симона. Как ты думаешь, где Гвидо сейчас?

– Возле фермы, Лиза. Он мне звонил.

– Что?! И ты не сказала?

– Кому? Тебя нет. Чезаре? Зачем?

– Ты неисправима. Механику в гараже Гвидо сказал, что скоро разбогатеет. Ева, твой Гвидо опасен. Будь осторожна.

Лиза разорвала связь, чертыхнулась, набрала номер.

– Чезаре? Присмотри за Евой. У этой дуры мозги совсем отсохли. Не дай ей выйти из фермы.

– Ты о чем, Лиза?

– Ту зеленую машинку, номер которой ты мне дал, сегодня ночью арендовал Гвидо.

– Тот самый?

– Да. Тот, кто был на диске с Евой.

– На диске я его не видел. А тот, с кем я разговаривал ночью… Ты уверена, что Гвидо не дал машину кому-то другому?

– Уверена, потому тебе и звоню. Гвидо звонил Еве. Он рядом с фермой.

– Вот черт! А я-то думаю, с чего бы это ее вдруг словно подменили. Может, его поймать – и в подвал, к остальным?

– С такими темпами Симону под тюрьму придется отдать весь дом, а не только подвал. Пусть ходит вокруг фермы. Сунется – пусть пеняет на себя. Собаки не в клетках?

Чезаре выглянул в окно.

– Нет. Гуляют по двору.

– Отлично! Я смотаюсь на квартиру к Гвидо, и – обратно.

– Что ты там забыла?

– Привычка. Знаю адрес, хозяина дома нет… продолжать?

– Лиза, мы завязали!

– Чезаре, я всего в двух кварталах. Вдруг еще чего узнаю?

– Будь осторожна! Когда вернешься, подъезжай ближе к лестнице – Лев тебя прикроет от всяких Гвидо. И… я уже жалею, что тебя отпустил. Обещай быть хорошей девочкой!

– Обещаю.

Лиза отпустила тормоза. Машина покатилась вниз по улице.

*

*

Чезаре подошел к калитке, знаком попросил Симона подойти.

– У меня к вам просьба, Симон. Ева о ней знать не должна.

Симон кивнул.

– В лесу за фермой шляется любовник Евы.

– Откуда он узнал, где вы?

– Я не заметил хвоста: он ехал с выключенными фарами. Вот потому, что он за нами следил, мы с Лизой и считаем, что верить ему нельзя. Похоже, он звонит Еве на мобильный, и уговаривает ее выйти к нему.

– Как же она пройдет сквозь вольер с моими собачками?

– Если вы ее не проведете – никак.

– Тогда о чем ты просишь, Чезаре? Я ее выводить и не думал.

– Говорю на случай, если я за ней не услежу, а она наплетет вам с три короба, пустит слезинку про несчастную любовь – ну вы знаете, они это умеют.

– И я растаю, и выпущу к ее хахалю? Чезаре, не обижай старого Симона. Моя покойная жена – царствие ей небесное – чего только не перепробовала, чтобы уговорить меня вернуться в город. И пилила, и слезу пускала. Как видишь, я все еще здесь. Я в этих делах закален, Чезаре. Ева выйдет отсюда не раньше чем разрешишь ты.

Симон похлопал Чезаре по плечу, вернулся к псам.

*

*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы