Читаем Ад Евы полностью

Чезаре подозвал Симона, описал суть замысла.

– Чтоб мне лопнуть, Чезаре! Ты нашел дыру в моей защите. Если Льва так легко отвлечь, то на ферму может залезть любой!

– Нет, Симон. Эта дырка только в защите лестницы. На ферму сквозь питомник и мышь не проскочит. И Лев, хоть и будет отвлечен, залает. Не услышать его ты не сможешь. Так что все в порядке. Защита фермы не нарушена.

– И все же я привяжу вниз еще одного. И посажу их на разные проволоки, чтоб не путались. Тогда, даже если одного и отвлечет какой-нибудь Гвидо, второй все равно будет у лестницы.

Ева взглядом попросила у Симона слова.

– Может, проще укоротить проволоку Льва? Тогда он будет у лестницы всегда, и успеет цапнуть и Гвидо, и… меня.

– Можно и так. Но все же я привяжу еще одного – так под охраной будет вся стена. Так я спать буду спокойно. А сейчас… начнем?

Симон шагнул в дом.

– Идем со мной, Чезаре. Горы – не город, расстояния большие. Дам тебе винтовку. Пистолет оставь мне.

Ева округлила глаза.

– У вас есть винтовка?

– Вы в горах, милочка. Здесь каждый – охотник.

Симон и Чезаре скрылись за дверью.

*

*

Телефон зазвонил, замигал дисплеем. Гвидо бросил на Фини победный взгляд.

– Вот видите, инспектор! Я же говорил, что она позвонит!

– Ответь, везунчик!

Гвидо приложил трубку к уху.

– Ева? Господи, любимая, что у тебя с голосом?

– Нервы, Гвидо, нервы. Слушай, мне кажется, что меня привезли сюда не для того, чтобы спрятать.

– Я же говорил! Ева, милая, только не волнуйся! Ты можешь спуститься?

– Не так все просто. Видишь пса, что сторожит лестницу в стене? Таких здесь двадцать.

– И как же ты…

– Я уже придумала. Пока хозяин будет кормить свою свору, я проскочу. На кормежку он их закрывает. Но они меня заметят, поднимут вой. У нас останется две-три минуты. Мы успеем смыться раньше, чем нас догонят?

– Конечно, дорогая! Моя машина рядом! Когда ты выйдешь?

– Старик уже несет ведро, сейчас закроет клетки. Минут через пять я выйду на лестницу. Как увидишь меня – беги в другую сторону, отвлеки того пса, что у лестницы. Так я смогу проскочить. Твоя машина далеко?

– Нет, совсем рядом. Жду тебя, любимая.

Руки Гвидо затряслись. Фини ухмыльнулся.

– Спокойно, Гвидо! Страшно только первый раз.

– Вам-то откуда это известно?

– Потом, Гвидо, потом. Хм… Аж не верится, что такое придумала эта тупая курица. Но, видимо, ей там стало страшно. Короче, схватишь девку – и бегом вдоль стены. Куда хочешь – хоть налево, хоть направо. И там и там – обрыв. Она заметит обрыв метров за пять, начнет упираться. Делай, что хочешь, а до обрыва дотащи. И – ты миллионер, Гвидо. Остальное я беру на себя.

*

*

Гвидо заметил на лестнице Еву, выбежал на площадку, замахал руками. Лев залаял, рванулся к Гвидо, в три прыжка добрался до конца проволоки, натянул цепь. Когда пес встал на дыбы, захрипел на впившемся в горло ошейнике, Ева перекрестилась, побежала. Лев заметил Еву, облаял, вернулся к Гвидо, продолжил рваться с цепи.

Как только Ева покинула мощеную площадку, Гвидо перестал дразнить Льва, подбежал к Еве.

– Ты в порядке, любимая?

– Вроде да.

Гвидо схватил Еву за руку, потянул к обрыву.

– Бежим, Ева! Я нашел одну тропинку… тут недалеко… нас не догонят… внизу – моя машина.

Каблуки Евы вязли в песке, укрытом хвоей.

– Гвидо, постой. С кем ты спал, когда умер мой муж?

– Один.

Ева замедлила шаг.

– Врешь, Гвидо. Я вижу. Подонок!

Гвидо остановился, ударил Еву в челюсть. Ева рухнула.

– Ах ты сука! Будешь меня оскорблять?! Да кто ты такая?

Гвидо ударил Еву ногой в живот. Ева застонала.

– Шлюшка! Дешевка!

Гвидо схватил Еву за волосы, поволок к обрыву.

– Гвидо! Стой, или я буду стрелять!

Гвидо повернулся на окрик. Навстречу бежал Чезаре с винтовкой наперевес. Гвидо поднял руки и затрясся в истеричном смехе.

– Ты ему рассказала? Шлюшка, ты рассказала все своему защитничку?

Чезаре коротким ударом всадил приклад в живот Гвидо. Ева вскрикнула.

– Не бей его так, Чезаре!

– Ты неисправима, Ева! Мне перед парнем извиниться? Или бить его так, как он тебя?

Гвидо корчился на земле, хватал ртом воздух. Чезаре хмыкнул.

– Куда ты ее тащил, ублюдок?

Чезаре прошагал в направлении, куда бежал Гвидо.

– Прежде, чем защищать этого урода, Ева, подойди сюда.

Ева с трудом доковыляла до Чезаре, глянула вниз, пошатнулась. Чезаре подхватил Еву за талию, оттащил от края обрыва.

– Тебе ясно все, Ева?

Ева кивнула, пнула ногой Гвидо, поплелась к лестнице.

*

*

Фини стеклянным взглядом провел ковылявшую к лестнице Еву. Рассмотрел Симона, держащего Льва за ошейник. Дождался, пока Чезаре дотолкает до лестницы скрюченного Гвидо. Сплюнул.

Через десять минут Фини подошел к машине, свистнул. Из кустов выглянул Отис.

– Ну как, шеф? Где вы пропадали?

– Работал, Отис. Пока ты тут прохлаждался…

– Шеф, вы сами меня тут оставили!

– Ладно-ладно, не кипятись.

Фини забрался в кусты, где прятался Отис.

– Ну и место ты нашел! Пока вылезешь – все разбегутся.

– Зато не видно. Я тут немного лохнулся поначалу – теперь исправляюсь.

– Ты о чем?

Отис замялся.

– Когда вы сообщили, что Лиза уезжает, я сел в машину, приготовился ехать за ней.

– И она тебя заметила?

– Думаю, да. Я пригнулся, но она могла заметить движение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы