Marina, essentially a dummy in human disguise, experienced no such qualms, lacking as she did that third sight
(individual, magically detailed imagination) which many otherwise ordinary and conformant people may also possess, but without which memory (even that of a profound ‘thinker’ or technician of genius) is, let us face it, a stereotype or a tear-sheet. We do not wish to be too hard on Marina; after all, her blood throbs in our wrists and temples, and many of our megrims are hers, not his. Yet we cannot condone the grossness of her soul. The man sitting at the head of the table and joined to her by a pair of cheerful youngsters, the ‘juvenile’ (in movie parlance) on her right, the ‘ingénue’ on her left, differed in no way from the same Demon in much the same black jacket (minus perhaps the carnation he had evidently purloined from a vase Blanche had been told to bring from the gallery) who sat next to her at the Praslin’s last Christmas. The dizzy chasm he felt every time he met her, that awful ‘wonder of life’ with its extravagant jumble of geological faults, could not be bridged by what she accepted as a dotted line of humdrum encounters: ‘poor old’ Demon (all her pillow mates being retired with that title) appeared before her like a harmless ghost, in the foyers of theaters ‘between mirror and fan,’ or in the drawing rooms of common friends, or once in Lincoln Park, indicating an indigo-buttocked ape with his cane and not saluting her, according to the rules of the beau monde, because he was with a courtesan. Somewhere, further back, much further back, safely transformed by her screen-corrupted mind into a stale melodrama was her three-year-long period of hectically spaced love-meetings with Demon, A Torrid Affair (the title of her only cinema hit), passion in palaces, the palms and larches, his Utter Devotion, his impossible temper, separations, reconciliations, Blue Trains, tears, treachery, terror, an insane sister’s threats, helpless, no doubt, but leaving their tiger-marks on the drapery of dreams, especially when dampness and dark affect one with fever. And the shadow of retribution on the backwall (with ridiculous legal innuendos). All this was mere scenery, easily packed, labeled ‘Hell’ and freighted away; and only very infrequently some reminder would come — say, in the trickwork close-up of two left hands belonging to different sexes — doing what? Marina could no longer recall (though only four years had elapsed!) — playing à quatre mains? — no, neither took piano lessons — casting bunny-shadows on a wall? — closer, warmer, but still wrong; measuring something? But what? Climbing a tree? The polished trunk of a tree? But where, when? Someday, she mused, one’s past must be put in order. Retouched, retaken. Certain ‘wipes’ and ‘inserts’ will have to be made in the picture; certain telltale abrasions in the emulsion will have to be corrected; ‘dissolves’ in the sequence discreetly combined with the trimming out of unwanted, embarrassing ‘footage,’ and definite guarantees obtained; yes, someday — before death with its clap-stick closes the scene.Tonight she contented herself with the automatic ceremony of giving him what she remembered, more or less correctly, when planning the menu, as being his favorite food — zelyonïya shchi,
a velvety green sorrel-and-spinach soup, containing slippery hard-boiled eggs and served with finger-burning, irresistibly soft, meat-filled or carrot-filled or cabbage-filled pirozhki — peer-rush-KEY, thus pronounced, thus celebrated here, for ever and ever. After that, she had decided, there would be bread-crumbed sander (sudak) with boiled potatoes, hazel-hen (ryabchiki) and that special asparagus (bezukhanka) which does not produce Proust’s After-effect, as cookbooks say.‘Marina,’ murmured Demon at the close of the first course. ‘Marina,’ he repeated louder. ‘Far from me’ (a locution he favored) ‘to criticize Dan’s taste in white wines or the manners de vos domestiques.
You know me, I’m above all that rot, I’m…’ (gesture); ‘but, my dear,’ he continued, switching to Russian, ‘the chelovek who brought me the pirozhki — the new man, the plumpish one with the eyes (s glazami) —’‘Everybody has eyes,’ remarked Marina drily.
‘Well, his
look as if they were about to octopus the food he serves. But that’s not the point. He pants, Marina! He suffers from some kind of odïshka (shortness of breath). He should see Dr Krolik. It’s depressing. It’s a rhythmic pumping pant. It made my soup ripple.’‘Look, Dad,’ said Van, ‘Dr Krolik can’t do much, because, as you know quite well, he’s dead, and Marina can’t tell her servants not to breathe, because, as you also know, they’re alive.’
‘The Veen wit, the Veen wit,’ murmured Demon.