— И ты наверняка заблудилась? — спросил рабочий. Глаза его смотрели приветливо.
Сюзанна взглянула на траншею и кивнула.
— Как тебя зовут?
— Сюзанна Видмер.
— Видмер. Так, так. А где ты живешь?
— В Цюрихе.
Рабочий снял свой шлем и почесал в затылке.
— В Цюрихе Видмеров хоть пруд пруди. Я думаю, лучше всего отвести тебя в ближайший полицейский участок. Они быстро разыщут…
Сюзанна мгновенно повернулась и хотела дать стрекача, но споткнулась о груду земли. Пока она поднималась, рабочий поймал ее за руку.
— Совесть, значит, мучает. Что ж ты такого натворила?
Сюзанна покраснела и пролепетала:
— Я ехала на трамвае без билета. А потом убежала…
Рабочий громко расхохотался.
— Есть хочешь? — спросил он.
Еще как. Ее желудок урчал, как мотор экскаватора. Все было ясно без слов.
Вскоре они сидели за столиком во дворе столовой. Перед Сюзанной стояла тарелка с мясом и целой горкой жареной картошки. Она ела картошку и запивала яблочным соком из пивной кружки. Вокруг стола, сняв комбинезоны, сидели рабочие. Они ели мясо с картошкой и пили пиво. Только Артур, который привел Сюзанну, пил яблочный сок. Он был десятник. За едой она рассказала ему обо всем. О первом августа, об ораторе, который был похож на ее поцарапанную пластинку, о костре, о фейерверке и о вулкане на соседском балконе… И о том, как она утром убежала, чтобы отыскать папу. Только о том, как папа с мамой ругались ночью на кухне, она не сказала ни слова…
— Ты, значит, хотела поиграть с Марио, а потом убежала? — спросил Артур.
— Да, с Марио, он ходит со мной в детский сад.
— А как фамилия твоего Марио?
Фамилию Сюзанна забыла. От волнения. Она только помнила, что в ней было что-то общее с усами.
— С усами? — удивился Артур.
Вдруг его осенило.
— Эй, Карло! — крикнул он рабочему, сидевшему на другом конце стола. — Не знаком ли ты с итальянцем по фамилии Уссини?
— Уссини? — засмеялся Карло и слизнул соус от спагетти со своих собственных усов. — Ты хочешь спросить, как будет «усач» по-итальянски? Баффи…
— Да, Баффи, — облегченно воскликнула Сюзанна. — Его фамилия Баффи. Папа Марио тоже работает с трубами. Он делает отопление.
— Сходи-ка и посмотри в телефонной книге, нет ли там итальянского усача, — попросил Артур Карло и залпом выпил свой сок.
Потом они заказали по чашечке кофе, не спеша выпили, заказали еще по чашечке и закурили. Сюзанне принесли огромную порцию мороженого со сливками, украшенного сверху узором японского зонтика. Когда она расправилась с мороженым, около столовой остановилась и засигналила машина. Из нее выскочил Марио.
— Вот она, вот она! — закричал он.
Вслед за ним вышел его папа. Его усы были красиво расчесаны. Рабочие засмеялись. Потом показался папа Сюзанны, а за ним и мама с Максиком на руках. Она уже не была бледной и заплаканной, как утром, щеки ее были припудрены розовой пудрой. Она подвела глаза, накрасила длинные ресницы и стала похожа на молодую папину сослуживицу, которая однажды подарила Сюзанне шоколадку. Артур принес еще стульев. Все уселись за стол. Получился замечательный праздник — второе августа. Куда лучше того, что отмечался первого числа.
Тетя Роза и паромщик
Тетя Роза, сестра Сюзанниной мамы, жила в Базеле. Приезжая в гости, она всегда привозила целую банку базельских пряников. Большая, как барабан, жестяная банка доставалась одной Сюзанне. Привозила тетя и другие подарки: сшитые ею мягкие игрушки, деревянные автомобили, посуду для кукол с красивой росписью. Однажды она подарила Сюзанне корабль. Он был длинный и узкий. Сзади возвышалась надстройка, похожая на хижину. В ней виднелось рулевое колесо.
— Это паром, — объяснила она. — В Базеле через Рейн ходят три парома. Ими управляют старые шкиперы. Один паром называется «Орел», другой — «Лев», а третий — «Дикарь».
— А это какой? — показала Сюзанна на свой кораблик.
— Не знаю, они все похожи друг на друга, — засмеялась тетя Роза. — Вот приедешь когда-нибудь к нам в Базель на каникулы, тогда мы каждый день будем кататься на паромах.
Сюзанна не возражала, ей нравилась тетя Роза. Она почти всегда была веселая, много шутила, любила поиграть и поговорить с Сюзанной.
Тетя Роза не была замужем, у нее не было мужа. Иногда мама говорила в задумчивости:
— Наверно, она так уже и не выйдет замуж.
Сюзанна слышала, как она сказала однажды папе со вздохом:
— Ах, если бы Роза нашла себе мужа. Тогда все было бы хорошо…
Сюзанна не поняла, что мама хотела сказать. Что было нехорошо у тети Розы? Какое отношение все это имело к мужу? Ей хотелось расспросить тетю Розу обо всем самой. И когда тетя Роза снова приехала в Базель и целый день играла с Сюзанной в куклы, девочка набралась смелости и спросила:
— Тетя Роза, а почему у тебя нет мужа?
Тетя Роза ничего не ответила. Она молча смотрела в окно. Потом положила на кровать куклу, которую одевала, и так же молча вышла из комнаты.
Несколько дней спустя зазвонил телефон. Мама сняла трубку. Прошло много времени, прежде чем она вернулась в комнату. Лицо у нее было серьезное.
— Что случилось? — спросил папа.
— Розу снова положили в больницу.