Читаем Адам женится на Еве полностью

Защитник. Высокий суд! Поэтическое кружево фрау обвинителя (коротко поклонившись в ее сторону) — мне не хотелось бы выходить из созданного вами образа — игнорирует тот факт, что даже из тончайших нитей можно сплести прочнейший канат. Этот процесс, однако, осуществим лишь в том случае, если сначала будет создана прочная связь. Возможно, мне будет позволено, опять-таки ссылаясь на образ фрау обвинителя, употребить здесь выражение, которое в обиходе давно уже превратилось в устойчивое понятие: брачные узы! Да, брачные узы! Это простое выражение означает, что наши склонности, любовь и нежность сплетаются воедино. Да, именно сплетаются в узы брака! Их-то, высокий суд, я и прошу скрепить сегодня!

Судья. Благодарю вас, господин защитник. (Встает.) Суд удаляется на совещание!

Судья и заседатели удаляются в комнату для совещаний, защитник направляется к столу обвинителя.

Адам (с надеждой). Он сказал «сегодня». Да и она скостила полгода.

Ева. Но полгода еще осталось. (В ужасе.) Целых полгода!

Адам. Может, ему удастся сколько-нибудь выторговать.

Защитник (доходит до стола обвинителя и останавливается). Сейчас все будет позади. Выкурим еще по одной?

Обвинитель. Спасибо, я не курю так много. В отпуске хочу вообще бросить…

Защитник. А куда вы едете?

Обвинитель (помедлив). Вообще-то хотела в Бинц, да не знаю, будут ли там места…

Защитник. Мне тоже вряд ли удастся устроиться в Селлине. (Помолчав.) Остается только Херингсдорф. (Почти с блаженством.) Люблю жить в палатке!

Обвинитель (холодно). А я нет!

Секретарь суда ходит вокруг своего термоса, не решаясь его взять.

Ганси (нерешительно обращается к Геле). Когда ты сейчас бросилась мне на шею, Гела…

Гела. Да?

Ганси. Это было действительно из-за верхнего до?

Гела (немного помедлив). Конечно, Ганси! Прежде всего, из-за него. Но не только, Ганси…

Ганси (обнимая ее). Это же здорово, Гела! Знаешь, как я теперь буду трубить!

Секретарь. Суд идет!

Появляются судья и заседатели. Они занимают свои места. Защитник возвращается к своему столу.

Судья (стоя). Прошу садиться. Фрау обвинитель и господин защитник в своих заключительных выступлениях еще раз высказали все «за» и «против» по данному делу. В обязанности суда входило принять решение. Однако, несмотря на все наши старания, аргументы «за» и «против» настолько уравновесили чашу весов, что мы не пришли ни к какому конечному результату.

Ева (испуганно). Нет? А как же теперь?

Судья. Можно было бы назначить еще одно заседание. Однако, если оно состоится завтра или послезавтра, оно вряд ли даст иной результат, чем наше сегодняшнее слушание. С другой стороны, если мы отложим слушание на полгода…

Адам (умоляюще). Нет! Прошу вас!

Судья…это означало бы, что мы высказались против заключения брака. Это создало бы прецедент, наносящий ущерб нашему начинанию. (Как бы в задумчивости покидает свое место и приближается к публике.) Суд не побоялся, уважаемые дамы и господа, признаться вам в возникшей перед ним дилемме. Но допустимо ли, чтобы наше слушание закончилось безрезультатно? Вы ушли бы из этого зала разочарованные не меньше, чем наша молодая пара. Эти соображения навели нас на мысль, осуществление которой нуждается в вашей помощи… Вы все, уважаемые дамы и господа, знакомы с радостями и невзгодами семейной жизни. Вам ведь тоже приходится ежедневно принимать решения, которые не менее важны для вас, чем для Адама и Евы. А посему вам надлежит здесь также принять решение и в открытом голосовании ответить на вопрос: должны пожениться Адам и Ева или нет?

Ганси (с восхищением). Фантастика!

Защитник (вторя ему). Феноменально!

Секретарь. Фантастика, феноменально.

Адамсмущении). Как это? Эти люди будут решать нашу судьбу?

Ева. А почему бы и нет? (Обращаясь к публике, умоляя.) Ну пожалуйста, проголосуйте «за»! Прошу вас!

Адам. Да, пожалуйста! Проголосуйте «за»…

Ева. Мы вас ни за что не подведем… Мы будем вечно любить друг друга… Правда, Ади?

Адам. Всегда и навеки!

Защитник (с восторгом). Навеки!

Судья. Переходим к голосованию. Кто за то, чтобы наша пара поженилась? Прошу поднять руку!

В случае если большинство зрителей тут же проголосует «за»:

Вариант № 1
Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия