Читаем Адаптация полностью

— Ха! — победоносно воскликнул Калеб, готовясь привести неоспоримые аргументы своей настоящести. — В темнице… — он осекся, припоминая, что тогда уронил на пол тарелку с кашей. В таком случае, последнее, что ему попадалось на зуб — это сухпаек на корабле. С того момента прошло три дня, и даже сейчас горло его не пересохло, а мышцы не ноют от бессилия. — На корабле…

— Именно.

— Да не может такого быть! Не может… — Он потерял равновесие и, схватившись за какой–то ящик, осел на пол.

— Твоя реакция подтверждает мои выводы — эмоции лишь вредят и мешают работе.

— Тогда пусть Асай их удалит! — выпалил Калеб, в глубине души понимая, что сейчас отдал бы все на свете, лишь бы ничего не чувствовать.

— Асай? — приподняла бровь Сьюзен. — А, ты думаешь, он как–то замешан.

— А он не прав? — вмешалась Элизабет, которую тоже, видимо, интересовал этот вопрос.

— Забавно, — ухмыльнулась девушка и, вздохнув, продолжила: — Асай такая же машина, как и вы с Ричардом, и знает он не больше вашего. Но в отличие от тебя, Калеб, наставник не проснулся бодрым и свежим, а без устали подготавливал не один десяток подопечных, чтобы отправить их на поверхность. Поначалу, только обнаружив этот купол, я действительно полагала, что здесь находится бункер с уцелевшими людьми, и направила два челнока со специалистами, чтобы те подтвердили мои надежды. Но, как всем здесь известно, связь с ними пропала. Тогда мне пришлось задействовать более радикальные силы и пустить в ход разведку. Ты, мой дорогой друг, третья партия, что проинструктировал и десантировал Асай, и после каждого запуска мне приходилось обнулять его память, чтобы когда ты проснулся, он вел себя естественно, будто только приступил к работе.

— Ты со всеми обращаешься как с тостером, или этой чести удостоились только мы? Ребята, что отправились на Тау–Ригу тоже … — Калеб запнулся, упорно не желая применять конкретное слово к еще час назад вполне живым людям, — машины?

— Да, — без лишних сожалений подтвердила она, а затем отвела взгляд в сторону. — Никто не отправлялся на Тау–Ригу, колония уничтожена, как и все остальные. Боевые друзья, о которых ты говоришь, существовали лишь в твоей голове. Во всех капсулах хранятся лишь ваши с Ричардом версии, четыре из которых спустились сюда до вас.

— В моей жизни есть хоть что–нибудь настоящее? Хоть одна крупица правды? — Калеб начал осознавать, что и так знает ответ на свой вопрос. Даже их с Ричардом дружба и богатое на события прошлое — всего лишь симуляция, имитация человеческой жизни, не более. Выходило, что по–настоящему друга он никогда не знал и впервые увидел лишь выбравшись из капсулы гибернации. — В тебе нет ни капли сострадания… С людьми, настоящими людьми ты тоже так поступаешь?

— Их больше нет.

— Кого нет? — обессилено поинтересовался разведчик, уже, кажется, исчерпав все возможности не только удивляться, но и вообще что–либо чувствовать.

— Да, сестра, будь добра, разъясни, что ты имеешь ввиду.

— Уверены, что хотите это знать? — Она выдержала небольшую паузу, подождав, когда каждый из слушателей кивнет. — Во Вселенной больше не осталось ни одного живого человека. Мы проиграли в войну, о которой даже не знали. Восемьдесят лет назад на все колонии разом обрушился метеоритный дождь, уничтожив все, что было построено, и превратив зеленые миры в пустыню, как здесь. Мне удалось отразить первую волну и защитить Землю. Правительство даже успело выяснить, откуда пришла угроза и как следует ответить, а потом на солнце случился гамма–всплеск. Волна излучения за пару минут выжгла все живое, не затронув ни технику, ни постройки. Вот так, в один день, все и закончилось. Я потеряла смысл своего существования.

— Да кто же тогда ты такая?! — отчаянно завопил Калеб, пытаясь соотнести то, что он сам помнил о Сьюзен, и то, что сейчас услышал. Была ли в той лжи, что в него закачали, хоть малая доля правды?

— Мозговым центром вашей группы всегда был Ричард, но все же, Калеб, я была лучшего мнения о тебе, давно мог бы догадаться, — кажется, она даже улыбнулась, словно бы ее простейший фокус так и не смогли разгадать. — Я — ИИ, созданная, чтобы помогать людям. Отвечала за Землю, тогда как моя сестренка, Элизабет, заботилась о жителях этой колонии.

— Не совсем, — вмешалась королева, делая виноватый вид. — Мои функции перенаправили незадолго до того, как с неба посыпались камни. Меня перенесли сюда и велели заведовать этим парком, доставлять людям радость.

— Парком? — опередил Сьюзен Калеб. День открытий продолжался, и, кажется, настал черед и этим тайнам всплыть наружу. Но едва ли его что–то могло удивить после того, как весь известный мир превратившись в ничто.

Перейти на страницу:

Похожие книги