Читаем Аделаида полностью

Да и сами картины, любоваться которыми девушка так любила раньше, теперь приобрели словно иной, потаённый смысл. Дева Мария уже на казалась такой безмятежной и светящейся любовью. Она не просто прижимала к груди малютку Христа, а казалось, заслоняла его собой ото всего жестокого мира. Красочные пейзажи импрессионистов исказили краски, чересчур отливая то ярко-зеленым, а то малиновым цветом, так, словно нежная пастораль вдруг раскрасилась грубым и безжалостным фотошопом. Статуи потеряли нежную плавность форм и казались высеченными из гранита, а ювелирные украшения кичились не искусством мастеров, а баснословной стоимостью камней и самоварного золота…

— Ты права, хабиби! — спокойно и строго произнёс шейх. — Если твоё здоровье тебя тревожит, то мы завтра же вылетим на материк и встретимся с самыми лучшими докторами. Я люблю тебя больше жизни. Но ты должна знать, что в контракте есть один пункт, который гласит, что и жених и невеста в момент заключения брака находятся в полном рассудке и здравии. Мы получим заключение о твоём здоровье. А я, чтобы всё было максимально честно, тоже пройду те же обследования, что и ты. Ты умница, что побеспокоилась об этом…

* * *

Вечерело.

Очередной день был прожит. Очередной этап конкурса завершен, а счастливые победители получили свои карточки со зверушками и цветочками. Нани, как всегда, блистала остроумием. Её верный паж Генри делал вид, что счастлив за всех вместе и за каждого в отдельности. Гости, которые к этому времени уже перестали быть посторонними людьми, а разбились на группы, группки или даже парочки, наслаждались очередной порцией ненужных сувениров и, как всегда, безупречным ужином.

И только Инесса Карпинская и её верный паж — Шарль Легран — напоминали парочку голливудских заговорщиков. На каждом из них красовались тёмные очки, а говорили они друг с другом исключительно шёпотом, но таким театральным, что не прислушаться к нему мог бы только ленивый.

Впрочем, ленивых в этот вечер было пруд пруди. Приятная музыка (что-то необременительное из Штрауса), великолепный паштет из печени черепахи и коктейль-крем из спаржи, петрушки и сельдерея никого не пресытили, но ввели в состояние лёгкой эйфории. Публика пересмеивалась, шутила, несколько пар порывались сорваться в неотрепетированный вальсок, а шампанское, которое лилось рекой, делало этот праздный гул всё громче и звонче.

— Ты планируешь это сделать сегодня? — спросил Шарль, робея.

— А чего тянуть? — Инесса Карпинская, как настоящая русская, не привыкла откладывать дел в долгий ящик. — Ведь у нас же всё сошлось? Да, мы не нашли никаких наркотиков в этом чертовом кресле. Или пуфике? Как там правильно? Но это не значит, что их не было нигде! Ты же видел, как эта Готлибша уцепилась за две ступы? Причём, знаешь, что я заметила? Одну из них они несли вдвоём, как-то особенно не напрягаясь. А вокруг второй Нани бегала словно вокруг рождественской ёлки. Вызвала дополнительных носильщиков, охрану… Тебе не показалось это странным?

— Показалось, конечно! Но если бы мы, при своём полном позоре, заставили расколошматить еще три-четыре антикварные ценности, то, боюсь, на покрытие расходов не хватило бы даже средств от продажи моего шале…

— Вот говорили мне, что французы скупердяи! — Инесса фырнула, и ткнула в Шарля черенком чайной ложечки. — А теперь мы должны по твоей милости пускаться в полнейшую авантюру…

В этот момент оркестр заиграл чуть громче и чуть энергичнее обычного, а к столику наших заговорщиков приблизилась сама мадам Готлиб.

— Всё ли вас устраивает? Всё ли радует, господа? — Нани была сама любезность.

— Нет, не всё! — отрезала Инесса. — Мы как раз обсуждали с профессором, что если мы не станем победителями вашей лотереи, или конкурса, то могли бы заработать, написав книжку о наших приключениях.

— И что же вас смущает? Пишите на здоровье!

— Да! Но для описания острова Пу, мы должны хотя бы одним глазком взглянуть на все апартаменты. На комнаты Аделаиды, на покои шейха, на ваши, в конце концов…

Нани расхохоталась:

— Право, вы оба такие забавные… Ничего не могу сказать о покоях дочери и её жениха, но ко мне в апартаменты Генри проводит вас хоть сейчас. Думаю, что и остальные наши новые и старые друзья с восторгом подхватят вашу идею… Если, конечно, в ней не будет этих ваших завиральных идей про контрабанду, наркокартели и прочий ужас.

— Ды мы не..

— Хотя, впрочем, пускай будет! Но только если вы расскажете правду о ваших несостоятельных версиях. Иначе, если писать только о прекрасном, книжка, боюсь, будет пресноватой.

— Вот честное слово, мадам Готлиб! — истово перекрестилась одной рукой Карпинская, держа пальцы второй скрещенными за спиной. — В книжке будет исключительная правда и никаких наших вымыслов.

— Прекрасно! Генри! Генри, дружочек. Проводите наших милых гостей в мои апартаменты и ответьте им на все вопросы, которые у них возникнут! Остров Пу кристально чист, и нам нечего скрывать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы