Читаем Адора полностью

— А вы действительно говорите, как бедняга Иоанн Кантакузин. Ладно, я беру вас на корабль, но перед этим я должен приказать обыскать вас. Вдруг вы — наемная убийца.

Капитан посмотрел на Феодору и, увидев ее красноречивый взгляд, рассмеялся.

— Не бойтесь. Это сделаю не я и не моя солдатня; это сделает женщина, которая плавает со мной.

Он отвел Феодору в небольшую каюту, куда через минуту вошла красивая девушка со словами:

— Капитан Димитрий приказал мне обыскать вас. Феодора кивнула и покорно позволила девушке обыскать ее. Когда девушка вышла, Феодора услышала, как она разговаривает с капитаном:

— У нее нет оружия, капитан Димитрий. После этих слов Феодора вышла на палубу. Однако девушка не закончила, она указала на принцессу пальцем и произнесла с глупым смешком:

— И еще знаете что, капитан, у нее на теле нет ни единого волоска…

Капитан резким жестом остановил бесцеремонную подружку.

— Добро пожаловать на мой корабль, ваше величество, — сказал он и вежливо поклонился.

— Благодарю вас, капитан Димитрий, — ответила Феодора. — Может быть, мы отплывем прямо сейчас?

— Конечно, принцесса.

На следующее утро они уже были в Константинополе. Капитан Димитрий помог Феодоре сойти на берег. В порту у него было много знакомых, и он узнал, что император Иоанн находится сейчас у митрополита Константинопольского.

— Ваше величество, если вы прямо сейчас желаете увидеть императора, то, боюсь, вам придется сесть на лошадь впереди меня: носилки, если мы за ними пошлем, прибудут не раньше чем часа через два.

— Я приучена ездить верхом с детства; если вы найдете лошадь, я смогу не утруждать вас.

Через минуту конь для Феодоры был найден, и она, сердечно поблагодарив капитана, поскакала к дворцу митрополита Константинопольского. У дверей ее встретил монах — привратник.

— Я срочно должна увидеть императора. Я — принцесса Феодора. Впустите меня немедленно!

Привратник немного поколебался, но все же впустил Феодору; сам же он пошел впереди, услужливо показывая ей дорогу. Распахнув дверь в комнату, где пребывали император и митрополит, он громогласно произнес:

— Принцесса Феодора Кантакузин. Феодора подбежала к императору и бросилась ему в ноги:

— Ваше величество, я прошу вас быть моим защитником и покровителем. Также я прошу защиты и покровительства у святой церкви!

Иоанн Палеолог не верил глазам. Он поднял девушку с колен и воскликнул:

— Боже мой, Феа! Как ты очутилась здесь?

— Вы даете мне защиту и покровительство? — не отвечая на его вопрос, спросила Феодора.

— Да! Да! Конечно, даю! — сказал он взволнованным голосом. — Но как ты очутилась здесь? Феодора посмотрела Иоанну в лицо:

— Я прошу вас о разговоре наедине. Император повернулся к митрополиту:

— Ваше преосвященство, я прошу вас оставить нас наедине с принцессой.

Старый Афанасий поклонился и вышел. Император, усадив девушку, самолично подал ей кубок доброго греческого вина.

— Орхан умер, — сообщила Феодора, немного отдышавшись и отпив вина.

— Мы уже знаем, — ответил император. — Хотя еще не получали официального сообщения.

— После его смерти прошел уже целый месяц. Султаном стал Мурад. Я убежала из Турции потому, что он требовал, чтобы я вошла в его гарем.

— Как его жена?

— Нет, — проговорила она почти шепотом, и две крупные слезы скатились по ее щекам. — Как наложница.

Я расскажу тебе всю правду, ты дал мне убежище и должен знать все.

Это случилось еще до того, как я по-настоящему стала женой Орхана, — начала она свой рассказ. — Я случайно встретила Мурада, и мы полюбили друг друга. Мы встречались в саду монастыря Святой Екатерины. Я думала, что никогда не окажусь на ложе Орхана, и, кстати, мы правда собирались пожениться после его смерти. — Феодора ненадолго замолчала, как бы по-новому пытаясь осмыслить все происходившее тогда. — Как ты знаешь, моему отцу снова понадобилась помощь султана, — опять заговорила она. — На этот раз для борьбы с тобой и моей сестрой. Он потребовал от султана, чтобы наш брак стал настоящим и я родила от Орхана ребенка. Меня неожиданно забрали из монастыря и привезли, можно сказать, прямо в постель к султану… Мурад почему-то решил, что во всем происшедшем виновата я, хотя ему даже передали, что это не так. Какой же он дурак все-таки! — Феодора не смогла больше сдерживаться и разрыдалась. Ей было очень тяжело рассказывать об этом, приходилось все переживать еще раз. — О, Иоанн, все это время я хранила любовь к Мураду. Я бы сошла с ума, если б не научилась лавировать между сердцем и рассудком. Я бы, наверное, умерла, но родился Халил, и на время все другие заботы отошли в сторону.

— Но тогда почему ты убежала от Мурада? — спросил император. — Мне кажется, что ты не поняла его, он, наверное, хотел сделать тебя своей женой.

— Нет, Иоанн! Он ненавидит меня и издевается надо мной. А я не могу переносить эти издевательства! Если бы ты только знал, что он сделал в день смерти своего отца! Иоанн, прошу тебя, позволь мне остаться здесь! Хотя бы на время, чтобы я решила, как жить дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы