Читаем Адвокат-дьявол или любовь требует справедливости (СИ) полностью

— Давай поступим так, — оно провел пальцами по моей щеке, вытирая слезы, — пусть для всех Рейчел действительно будет моей внучкой. Раз такой слушок пошел, не будем его отрицать. Тем более что, ты сама сказала Эдгертону. А насчет Рейчел, думаю ее надо посвятить в эту тайну, только преподнести это как игру. Игру в которую хочет поиграть ее старый и одинокий друг. Она очень умная и смышленая, уверен, пойдет мне навстречу. И пока это слух не дошел до нее, ее надо подготовить. Узнать бы еще, кто его пустил, — мужчина задумался. — Первым, кто позвонил мне и заговорил о внучке, был этот старый болван Джонс. Я тогда ничего не понял, обвинил его в маразме, ведь вы еще даже не появились в этом доме. Знаю, Рейчел часто гостит у них. И все забываю спросить, откуда вы знаете Джонсов?

Я рассказала мистеру Шелби историю на банкете. Сначала он был поражен, какой опасности подвергла я дочь, затем от души посмеялся над реакцией своих старых знакомых на почти мистическое появление маленькой девочки в их доме. Обстоятельства, вынудившие меня пойти на такой шаг, глубоко тронули доброе сердцем мужчины. Мне пришлось рассказать ему о маме, и об ее болезни. Мистер Шелби решил навестить мою маму во время следующей моей поездки к ней. Он поручил подготовить ей комнату, на случай ее согласия переехать в его дом и настоял на нашем переезде из гостевого домика.

— Ты теперь не моя сиделка, а почти что невестка и должна соответствовать этому статусу, — его настроение значительно улучшилось, глаза засверкали и в них появился азарт.

— Вы хотите лишить меня работы и заработка? — взмолилась я.

— Конечно, нет! Твоя работа пополнилась новыми обязанностями, а значит и жалованье тоже повысилось. Теперь, ты на правах хозяйки дома, будешь следить за всем хозяйством. Насчет официального признания я посоветуюсь со своим адвокатом. Как раз приглашен к Сомерсам на званный ужин в Нью-Йорк, там и встречусь с ним. Он толковый парень и посоветует, как лучше поступить, чтобы у Стенли Бернса не было никаких шансов оспорить опекунство над Рейчел. Надеюсь, он даже не помышляет об этом. Но, к сожалению, я хорошо знаю его и вполне допускаю такой вариант событий, — от этих слов у меня кровь застыла в жилах.

Возможно, это действительно мой единственный шанс обезопасить себя и дочь. И в душе я приняла его. Но совесть не давала покоя напоминая, что любая тайна рано или поздно выходит наружу. Любая ложь раскрывается. И возникал вполне логичный вопрос: «как потом выкручиваться из всего этого?»

— Когда она раскроется, не будет ни меня, ни этого Бернса, и уж надеюсь Джонса тоже. Так что не переживай о будущем. Позволь старику жить настоящим. Вы с Рейчел наполнили мою страсть смыслом, украсили мои одинокие дни, я хочу в полной мере наслаждаться этим.

Разве могла я отказать человек в том, о чем он просил? Тем более после того, что он сделал для меня. В этом доме я действительно обрела отца, а в а с ним защиту и отцовскую заботу.

— Луис привезёт тебе карту, с ней бы сможешь обустроить любые комнаты по своему вкусу, для себя, для Рейчел и мамы. Энрике в твоем полном распоряжении, отвезет в салоны мебели, штор и так далее…

Спорит с ним было бесполезно. Но менять интерьер в комнатах он меня не заставил. Мистер Шелби сам нанял мастеров и переделал одну из дух смежные комнат в красивую детскую для девочки. Также пригласил консультантов из салонов одежды и буквально до отвала набил гардеробные в наших комнатах. Из Золушек мы превратились в принцесс. Это волнительно радовало и пугало одновременно. Настоящее, которое казалось волшебной сказкой, могло в любую минут испариться. Я боялась, что однажды открыв глаза, пойму, что все, что происходит, всего лишь сон. Когда-то я мечтала о этом. А теперь страшилась.

Глава 20

Луиза

Мистер Шелби действительно был серьезно настроен на знакомство с мамой и ее переезде в особняк Шелби. Уже на следующий день, после нашего разговора мы с шикарным букетом цветов отправились в Кингстон. А добравшись до пансионата и увидев маму, у меня у самой чуть не случился инфаркт.

— Мама, что случилось? — сердце бешено забилось, голос нервно задрожал при виде ее горького плача. Она сидела в кресле перед телевизором и стряхивала свои слезы.

— Луиза! — воскликнула мама, но я не дала ей встать, быстро подбежав, обняла ее. — Ничего, ничего, просто Луис Альберто умер, — она опять пустилась в плачь.

— Луис Альберто? — взволновалась я, — это тот пожилой мужчина, что часто приглашал тебя на прогулку? — мама со многими общалась в пансионате, но один мне запомнился тем, что любил гулять в саду и приглашал маму.

— Нет, что ты! Он жив, слава Богу! Это в сериале, — она указала рукой на телевизор.

— Господи, мама! Напугала меня! Ну нельзя же так! — унимая свое сбитое дыхание возмутилась я.

— Все в порядке? — раздался осторожный голос мистера Шелби. Он стоял за мной и мама не сразу заметила его.

— Мама, позволь мне представить тебе мистера Шелби, — я немного отошла в сторону и показала его ей. — Мистер Шелби, это моя мама, Беатрис.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже