— Ни с кем! Отпусти меня! — пытаюсь оттолкнуть его. — В моей жизни был только один мужчина! Ты не в счет! И ты отобрал его у меня! Лишил меня мужа, а Рейчел отца! — злобно выдыхаю ему в лицо
Его лицо помрачнело, глаза налились кровью, а ноздри широко раздулись. Какое-то мгновение мы лежали так, сверля друг друга взглядом. Затем он оттолкнулся, сел, откинувшись к спинке диваном и закрыв глаза задрал голову вверх. На его шее бешено забилась жилка, а кадык нервно дергался вверх вниз от тяжелого сглатывания.
— Если бы твой муж не был тряпкой, никто не отобрал бы его у тебя, — не открывая глаз проговорил он спокойно.
— Ты заставил его поверить в то, во что сейчас сам не веришь. Не так ли, мистер Джонс?! — я быстро встала и села на противоположный диван.
— Будь ты моей женой, никто не заставил бы меня поверить в то, во что я не хотел бы верить, — процедил он сквозь зубы. — Нельзя заставить человека поверить во что-либо, пока он сам этого не захочет!
Я тяжело вздохнула. Мое нутро подсказывало, что надо молчать, а не спорить с ним. Рэй Джонс — один из тех, с кем бесполезно спорить.
— Диктуй номер, — он достал из кармана брюк свой телефон?
— Какой? — в растерянности задала я глупый вопрос.
— Банковский! Номер своего телефона! — раздраженно ответил он.
— Зачем?
— Луиза, не беси меня, я скину тебе список документов, необходимых для начала процесса признания и узаконения родственных уз Шелби — Фернандес.
Я продиктовала ему номер, он набрал и послышался гудок.
— Я забыла телефон в комнате, — объяснила я отсутствие телефона при себе.
— Держи телефон всегда при себе! Я могу позвонить в любое время дня и ночи. Поняла?! — я закивала головой, хотя ничего не поняла. Настолько сложное дело?
— Брайану скажешь правду насчет отца Рейчел. Не стоит делать из мужика дурака, иначе он и вправду станет таким, — я опять кивнула в знак согласия, — Завтра с утра принесёшь все документы ко мне в отель, — он встал. — Отель ты знаешь, номер тот же — направился к выходу.
— Я передам через водителя, — крикнула я вдогонку. Рэй остановился, но не развернулся.
— Я не приму от водителя и не советую затягивать это дело, — сказал и вышел из кабинета.
Я осталась сидеть смущенная, сконфуженная, растерянная, пытаясь переварить все, что случилось в кабинете. Сегодня опять передо мной был зловещий адвокат-дьявол. И ничего общего с тем нежным и трепетным любовником, который поймал меня в сладкий плен этой ночью.
Глава 26
Луиза
Рэй не сразу ушел. Он отправился в сад, где продолжил беседу с мистером Шелби и его сыном, время от времени сажая на колени Рейчел, смеша и щекоча ее. Я наблюдала за ними из окна своей комнаты, держа в руке ту самую коробочку с сережками, что принёс он. Они действительно оказались волшебными, заставив меня решиться на прокол ушек дочери. Невозможно держать такую красоту в коробке, сережки должны висеть на своих местах. Рэй достал телефон и какое-то время уткнулся в него. А когда вновь включился в разговор, мой телефон выдал сигнал.
«Список документов:
Копия свидетельства о рождения Рейчел. Остальное скажу при встрече»
И это все? Что даже моих документов не надо? Я могла и так запомнить!
«Завтра в 10 утра привезу» — скинула ему.
«В 8!»
«Мне Рейчел в сад везти, в 10!»
Благодаря Эстер я уже была в курсе того, что наш адвокат — большой любитель строчить сообщения. Но на мое удивление, вся наша переписка закончилась на этом. Даже было как-то странно. Ночью я несколько раз посматривала на телефон, но он упорно выдавал пустой экран. Я понимала, что это все ненормально. Каким бы он не был по ночам, он не мой муж! Первая встреча с ним была вынужденной вторая настолько неожиданной, что я потеряла контроль над собой. Теперь не будет оправдания. Его требование привести документ в отель — обычная уловка снова затащить меня в постель. Ведь теперь я действительно стала шлюхой, его шлюхой. Хочет вдоволь насытиться, удовлетворить свое эго. Его мужскому самолюбию, кажется, льстит тот факт, что у персональной шлюхи кроме законного мужа никого не было. Ну уж нет, мистер Джонс! Тебе не удастся заманить меня в свои сети. Я не поддамся твоему гипнозу, колдовским чарам или дьявольскии уловкам, иначе просто потеряю остатки уважения к самой себе.
Утром за завтраком, Брайан порадовал нас своим отсутствием, зато к нашей прежней компании присоединился помощник мистера Шелби, Хью Кортни. Он запросил у меня все наши документы, а после завтрака направился в кабинет делать копии. Я попросила его сделать еще одну копию свидетельства о рождении дочери, на что он любезно, без всяких вопросов, согласился.
— Какие планы у тебя сегодня, Луиза? — спросил мистер Шелби.
— Если вы не против, я хотела бы сама отвезти Рейчел в сад, затем надо навестить маму, правда надо еще заехать к мистеру Джонсу и завести эту бумажку, — я указала на копию свидетельства, — только вот по времени не успеваю… — хотела попросить Хью, но мистер Шелби перебил меня.