— Рэй, я пригласил тебя не только в качестве гостя и старого друга моего оболтуса-сына, — послышался недовольный вздох Брайана, — но и в качестве своего адвоката, — поднял тему мистер Шелби. Видимо, он не хотел заводить этот разговор при девочке. — Ты уже, наверное, в курсе счастливого события в моей семье. Я намерен сделать все как полагается, то есть официально признать Рейчел своей внучкой, ну и все вытекающие отсюда моменты тоже надо обсудить.
— Я очень рад за тебя, Генри, — улыбнулся ему Рэй. — Это дело совсем несложное. При наличии официальных документов, подтверждающих родство, будет и вовсе пустяковым.
— Что ж, думаю, нам лучше пройти в кабинет, — мужчины одновременно встали и направились в туда.
Рэй
Разряд немыслимой силой ударной волной огрел меня, когда я увидел Луизу в доме Шелби да еще в объятиях верзилы Брайана. Словно картина из психологического триллера развернулась на моих глазах. Мне понадобилось огромное усилие, чтобы справиться с шоковом состоянием и не наброситься на друга. Эта гора мышц грубо пыталась зажать своих тисках женщину, которую прошлой ночью я нежно ласкал и лелеял. Моя птичка отбивалась от него, пытаясь вырваться из его мерзких объятий. Как же своевременно появился я здесь.
Уняв напряжение, старался спокойно вести беседу с ними. Оказалось, что именно я, сам того не ведая, стал причиной появления этого гризли в родном доме и рядом с Луизой. Разве мог я предположить, что она и есть мать Рейчел? Только когда Рейчел подбежала ко мне и оказалась в моих объятиях, я разглядел насколько они похожи. Луиза, кажется, была удивлена нашему с Рейчел близкому знакомству. Внешне она выглядела спокойно, но я уловил напряжение и страх, исходившие от нее. Хотя передо мной и стояла изысканная дама, облаченная с в дорогой наряд, я чувствовал ее стеснение и неуверенность.
Когда я поцеловал Рейчел, то уловил запах Луиза, этого было достаточно, чтобы все внутри меня закипело.
Я еще раз всмотрелся в ее маленькое и нежное личико и не уловил никаких общих черт с Брайаном или Мартином. Как сказал Сэм, лишь светлые волосы, которые были у того и другого, могли достаться ей от отца.
В голове память выдала слова Брайана, что в Майами он имел связь с проститутками более пяти лет назад. Как бы я не хотел в очистить в душе Луизу от клейма, которое сам же и поставил, оно все четче вырисовывалось на ней. Генри Шелби не так прост, чтобы навесить на него чужого ребенка. На такой благородный жест он может пойти, только если будет уверен в родстве с Рейчел, или же…
— Что ж, думаю, нам лучше пройти в кабинет, — он встал из-за стола, указав рукой сыну и Луизе оставаться на месте.
Мне абсолютно не хотелось оставлять ее наедине с этим громилой. Но другого выхода не было и я последовал за стариком.
Глава 25
Рэй
— Получается этот тест был проведен без ведома матери Рейчел, а материалом для него стали волосы малышки и Брайана? — я внимательно ознакомился с результатом теста ДНК и данными клиники, где он был проведен.
Сомнения в компетентности клиника не вызывала, вопрос был в предоставленном материале.
— Что-то не так? — спросил старик, разглядев мое скептически настроенное лицо.
— Нет, все в порядке, — улыбнулся я, — только вот для избежания всяких непредвиденных обстоятельств, лучше все таки провести его повторно и уже с официального согласия матери Рейчел.
— Все дело в ее согласии? Мы можем оформить его отдельно, не проводя повторного теста, — предложил Шелби.
— Генри, — я глубоко вздохнул, — не хочу быть грубым, но это бумажка, — усмехнулся я, — всего лишь бумажка, и не имеет никакой юридической ценности и даже грамотности! Где тут написано, что образец один принадлежит Рейчел Фернандес или Брайану Шелби? Тоже самое про образец два. Я ничего не имею против волос, но куда убедительнее будет, если Брайан и Рейчел сдадут кровь или слюну непосредственно в клинике. Это пятиминутное дело.
— Ну конечно, там не указаны Рейчел и Брайан! Я ведь проводил экспертизу анонимно! Рэй, вот результаты ДНК, — он указал на документы в моих руках, — там Луиза, которое в любой момент даст тебе любое согласие, — он указал на дверь, — я, который признаю все это, — положил руку на грудь, — что еще тебе нужно, чтобы все оформить?
— Мне нужна стопроцентная уверенность, что она твоя внучка. — жестко сказал я. — Генри, я поддался вперед, — старик Стенли ищет свою внучку, — тихо, но достаточно для его слуха проговорил я.
Его уваренное и живое лицо изменилось. Взвинченность прошла и он практически поник, хотя всеми силами старался сохранить твердость и невозмутимость.
— Я прекрасно понимаю, почему ты обратился именно ко мне, — продолжил я, — я вырос у тебя на глазах, ты стал мне вторым отцом, и кто, если не я, пойдет тебе навстречу, — его лицо вновь засветилось, — ты ведь на это рассчитывал?