— И мы вам рады, мистер Дудль. Вы всегда вовремя, а в прошлый раз особенно удачно ворвались, долгих вам лет здоровья. Шакир с интересом нас слушал, явно не узнавая спасителя. А Дудль довольно закрутил в руках посох.
— Да, если бы не мое решение освободить задержанных и не пара весомых аргументов для Рольфа, — следователь сделал выпад артефактом и мечтательно прищурился, — преступник бы ушел от наказания. Кстати. Мистеру Шакиру, по словам врачей, намного лучше, и закрытое заседание Конклава хотело бы выслушать его показания. А для тебя, любопытная девочка, везде так удачно сующая свой милый носик, у меня особое послание.
Он покрутил в пальцах небольшой листок бумаги и тут же отдернул, как только я потянулась.
— Угадай что за симпатичный молодой человек тебе написал, как только пришел в себя? А ты знаешь, что именно он привел нас так быстро по твоему следу на место ритуала. Запах ее кошки, сказал мне этот юноша, я почувствую за километры. Врал, конечно, метрах в десяти максимум, но как красиво, впечатляюще. Эй! Эй! Хватит прыгать!
Я выхватила листок. И, затаив дыхание, развернула.
На нем кривыми неуверенными линиями было нарисована печальное лицо. Как иногда рисуют дети. Круг, глаза, нахмуренные брови и скорбно изогнутый рот. Рядом стояла жирная точка.
— Это что имелось в виду? — спросил заглядывающий через плечо вездесущий Дудль.
— Не знаю, — растерянно ответила я, вертя послание. На другой стороне листа было пусто.
— Твой парень? — тихо спросил отец.
— Тоже студент, — ответил Дудль, — после ночного происшествия лишился своего тигра. Теперь ищем кто сможет управлять жезлом, чтобы вернуть зверей. После этого уничтожим артефакт, согласно Договору. Потом сообщим официально Совету. Думаю, дня за два успеем, пока волна не поднялась. Вообще я рад, что участников событий так много, иначе некоторым горячим головам захотелось бы все тихо зачистить.
И он недовольно выпятил вперед челюсть.
— Значит нам повезло, — проскрипел Шакир, — а парня можно понять. Не факт, что зверь приживется. Драго говорил, что даже в древности не все удавалось. Поэтому Варран собирал сотни зверей, чтобы удачно приживить себе единицы. Сейчас твой парень в шоке и опустошении, родные от него отвернулись. Поверь мне, он сейчас хочет пережить горе в одиночку. Наверно написал, что расстается и больше не хочет встречаться?
Я еще раз покрутила записку и, не колеблясь, ответила.
— Ничего он такого не пишет. Грустит немного. По мне, наверное, скучает.
Дудль удивленно поднял бровь. Я задумчиво постучала запиской по подбородку.
— Мистер Дудль, а где сейчас Итан?
— Итан Донахью пришел в себя и сразу был направлен на последующее излечение в семейное поместье. В стае он, детка, — следователь с грустью наблюдал за мной.
Вообще они с отцом смотрели как-то странно. Как будто жалели.
И зря. Не надо меня жалеть. Итан выжил. Драко захвачен. Жезл Варрана будет разрушен. Все же хорошо.
— Мистер Дудль, я поняла, что вы забираете мистера Шакира, но потом-то я могу его навещать или помочь устроиться с жильем?
— Конечно, красавица. Жди от меня летуна с новостями дня через три. А сама ты куда? В школу?
— Нет, мистер Дудль. Вы же видите, — я потрясла бумагой, — мой парень грустит без меня, ждет, — я срочно еду на земли Донахью.
Когда я уходила, уже прикрывая дверь, невольно услышала тихое:
— Бедная девочка.
Глава 28
«It is enough to make a cat laugh»[54]
На перроне было пустынно. Свистел ветер и гнал песок по старой лестнице, ведущей к покосившемуся станционному зданию и небольшой подъездной дороге.
Кроме меня из поезда высадился только сухонький активно двигающийся старичок в коричневом дорожном костюме, тащивший по большому саквояжу в каждой руке.
Не оборачиваясь по сторонам, он бодро подошел к лестнице и начал спускаться. Судя по всему, одинокая повозка на дороге, запряженная в одну лошадь, ждала именно его.
— Прошу прощения, мистер…
Я поспешила за пожилым джентльменом, понимая, что могу упустить единственно возможного информатора в этом заброшенном месте.
Мужчина, удивившись возгласу за спиной, споткнулся, охнул и начал неуклюже падать. Пришлось бросать чемодан и вцепляться ему в пиджак. Дернула, едва удержав старичка на ступеньке. И услышала неприятный треск.
— Право, не знаю, как это получилось, — расстроенно произнесла я, глядя на пиджак с вырванными от рывка двумя пуговицами, — Я только хотела задать вопрос.
— Ничего, уважаемая, это не самая большая потеря из возможных. Бывают в жизни и более трагичные случаи, поэтому возрадуемся, что с нами произошел именно такой нестрашный.
Я с подозрением посмотрела на джентльмена, где-то я уже слышала похожие речи. Старичок принял мое внимание с удовольствием, и, щуря подслеповатые глаза, представился:
— Амброуз Тито, доктор и поэт, собственной персоной, к вашим услугам.
— Мари Ерок, студентка следственного факультета Юридической Школы Лоусона.
Вежливый книксен. Как бы мы ни оказались далеко от цивилизации, ее часть всегда внутри нас.