Читаем Аэрофобия 7А полностью

— Франц? — окончательно запутавшись, спросила Фели.

— Нет, Брэд Питт, — огрызнулся старик в типичной берлинской манере. Если у жителя столицы появлялась возможность нахамить кому-то, он ее использовал. — Брэд обожает роскошную жизнь здесь. Для этого он даже продал свою виллу в Малибу.

С покашливанием завзятого курильщика он открыл дверь.

— Просто захлопните, когда закончите подтирать задницу, — проскрипел он. — О’кей?

— Закончу что? — вырвалось у нее.

— О, извините. Не хотел вас обидеть. Так, что теперь, будете входить?

— Да, — ответила Фели, не зная, с кем пенсионер ее перепутал. Она с нетерпением ждала, когда он снова исчезнет у себя в квартире. Но он стоял, уставившись на Фели, как посыльный, ожидающий чаевых. Так как мужчина не собирался уходить, значит, ей придется закончить эту гротескную встречу.

Самым простым и разумным выходом было немедленно развернуться и как можно скорее покинуть этот дом. Но тогда что ей сказать Матсу?

Извини, я стояла перед открытой дверью потенциального похитителя твоей дочери, но побоялась войти внутрь?

Неразумной альтернативой было бы войти и осмотреться в, очевидно, покинутой квартире, одновременно позвонив Матсу.

— Еще раз большое спасибо, — сказала Фели, выбрав второй вариант.

Она вошла в квартиру Уландта и закрыла за собой дверь. В глазок увидела, как старый сыч исчез в собственных четырех стенах.

Фели сделала шаг в коридор и испугалась внезапно загоревшихся потолочных светильников-спотов, которые, очевидно, были оснащены датчиком движения. Прихожая погрузилась в теплый мягкий свет.

— Господин Уландт? Вы здесь?

Ответа не последовало, и она огляделась. В квартире царил почти педантичный порядок. Резиновые сапоги аккуратно стояли на специальном поддоне для обуви. Ключи с подписанными наклейками висели на крючках рядом с дверью, на комоде лежала кружевная салфетка.

В выборе освежителя воздуха Франц ошибся со временем года. Сейчас, осенью, уже пахло по-рождественски — корицей и сладким миндалем.

— Кто-нибудь есть дома?! — крикнула Фели в темноту, начинавшуюся за границами прихожей. Во второй раз за несколько часов она оказалась в чужой квартире. Для Неле, возможно, все уже плохо кончилось. Сейчас Фели мучалась еще более сильными угрызениями совести.

Она достала сотовый и, как ей показалось, целую вечность ждала ответа.

— Матс?

Спустя привычное запаздывание во времени, он произнес:

— Где ты?

— У Франца Уландта дома, полагаю. Здесь все выглядит странно.

— Что ты имеешь в виду?

— Не знаю. У меня очень нехорошее чувство. Что я здесь вообще делаю?

— Ты одна?

— Надеюсь.

— О’кей, поищи ноутбук, какие-нибудь документы, кабинет.

— Хорошо.

Фели открыла дверь справа и увидела себя. На стене квадратной ванной комнаты без окна висело зеркало. Здесь тоже все было вычищено до блеска. Никаких капель на зеркале, на краю раковины лишь самое необходимое. Зубная паста, дозатор мыла, бритва.

— Нашла что-нибудь?

— Нет.

Фели открыла зеркальный шкафчик над раковиной.

Упаковки медикаментов, отпускаемых без рецепта, различные тюбики и баночки были расположены на одинаковом расстоянии друг от друга. Абсолютная противоположность хаотичному порядку в ванной комнате Фели.

Ибупрофен, таблетки с цинком, аспирин, витамин В, вольтарен.

Ничего, что привлекло бы внимание Фели. За исключением…

Какого черта…

— Что там? — спросил Матс, который, видимо, услышал, как она прищелкнула языком.

— Мне кажется, Франц меняет свою внешность.

— В смысле?

— Здесь есть крем для зубных протезов. И пустой контейнер из-под вставной челюсти.

Пауза.

— О’кей. А что с его кабинетом?

— Еще не нашла.

— Хорошо. Позвони мне, когда выяснишь что-то новое. Я здесь тоже напал на кое-какой след.

— Поняла.

Фели положила трубку, закрыла шкафчик и с криком выронила телефон, увидев в зеркале фигуру, которая с топором в руке подкралась к ней сзади.

Фели закричала еще громче, когда поняла, что нападавший не один.

<p>Глава 42</p>

Как у мамы, — промелькнула в голове абсурдная мысль. У топора было двухцветное полотно. Светлое графитовое лезвие и черный обух, к которому крепилось топорище. Он выглядел как топорик для рубки мяса, которым мама Фели всегда управлялась на кухне, чтобы разделать мясо или замороженные продукты. Не очень большой, но слишком тяжелый для слабого человека, которому приходилось держать орудие обеими руками.

Не для того чтобы опустить его Фели на голову — из положения, в котором находилась фигура, это было невозможно. А видимо, для того, чтобы запустить им в нее. Ничего другого женщине в инвалидном кресле не оставалось, если она хотела ранить Фели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Николай Андреевич Хомяков , Хелен Гилтроу

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Фантастика / Детективная фантастика / Триллер

Похожие книги