Читаем Афера по-английски (СИ) полностью

Габриел ещё раз взглянул на газету и, свернув её, сложил во внутренний карман своего чёрного пальто. Озборн как никто другой знал, что королевство также падёт в хаос, как и некогда великая Америка. Государственный аппарат настаивает на том, что Лондон сможет устоять в этом кризисе. Каждый экономист поголовно говорит, что Англия сможет удержать фунт стерлингов в валютном обращении, а золотой запас королевства достаточен, чтобы не впасть в «великую депрессию». Пока у Габриеля есть работа и пока что стабильный заработок, он решает не забивать свою голову такими проблемами. Но береженого бог бережёт.

Сегодняшний день выдался достаточно солнечным для вечно пасмурной Англии. Выйдя на широкую улицу, молодой человек всматривается в большой поток людей, что спешит на соседнюю улицу.

«Что же такое случилось?» — пронеслось в голове Озборна, и парень поспешил узнать ответ на интересующий его вопрос.

— Верните наши деньги! — кричала толпа, что стояла напротив высокого английского банка. В толпе испуганных и отчаявшихся людей среднего возраста Габриел замечает своего пожилого отца, что сминал свою клетчатую шляпу в руках и оглядывался вокруг.

В этот момент на пороге появляется тощий Клиффорд Голдман, который заявляет, что его банк обанкротился, и сразу же после этого исчезает в дверях. Озборн-младший кивает головой, подмечая начала экономического кризиса в Англии, но успокаивая себя тем, что его небольшие сбережения и сбережения отца лежат в другом банке.

После того, как Клиффорд Голдман исчезает с глаз опустошённых англичан, Озборн-старший падает на колени, прикрывая лицо сухой рукой.

— Отец! — Габриел подбегает к своему отцу и оттаскивает его с дороги, что находилась напротив банка.

— Гейб, сынок, сынок, — мужчина срывается на плач, роняя шляпу из своих рук, — какой же я старый дурак, дурак! — после этих слов Озборн-старший начинает бить себя в низкий лоб, так и норовясь попасть себе в глаз.

— Отец, что же ты делаешь? — Габриел остановил мужчину и, взяв его крохотные ручки в свои, посмотрел в его карие глаза, что наполнились слезами.

— Дурак! Старый дурак! — старик продолжил корить себя, пока его вновь не перебил сын.

— Отец, скажи нормально, что случилось? — Габриел строго взглянул на мужчину, что его тёмные брови нахмурились и нависли над круглыми глазами.

— Мой друг, чёрт старый, дьявол подземный, сказал, что, чтобы сберечь свои деньги, нужно положить их в иностранный банк. Для безопасности, так и сказал, — мужчина вновь разорился на слёзы, — поэтому я перевёл свои деньги в английский банк, а они перевели в американский.

— Отец, зачем ты это сделал? — Габриел резко вспылил, но, увидев грустные глаза мужчины, смягчился.

— Мне обещали, что за хранение денег в том американском банке, мне придут проценты, что в переводе на наши фунты стерлингов будет очень даже не малая сумма. А эти собаки, обанкротились! Теперь я остался ни с чем!

— Ничего, отец, мы что-нибудь придумаем.

***

— Так вы обанкротились? — на следующий день Габриел пришёл лично к Клиффорду Голдману, что сидел в своём банке, подсчитывая убытки.

— Ещё один! — мужчина резко встал со своего стула и швырнул бумаги на пол, — у банка нет ни фунта!

— Но куда делись деньги и вложения, что лежали в английском банке? — Габриел снял шляпу и встряхнул чёрными кудрями.

— Мы всё потеряли до последней монеты.

— А как же ваши золотые запасы? — Озборн оглядел лицо Голдмана, что в секунду изменилось.

— Какие ещё золотые запасы?

— Я слышал, что банк располагал золотыми слитками, что находились у вас для поддержания фунта стерлинга для валютного обращения.

— Я же сказал, банк обанкротился, про какое золото вы мне говорите?! Уходите немедленно, немедленно!

Габриел вышел на улицу и поднял ворот чёрного пальто. На улице завывал ветер, перенося с дорог на тротуары газеты вчерашнего дня. Вся эта ситуация с этим Клиффордом Голдманом казалась Озборну не до конца рассказанной. Английский банк первый банк в Англии, что заявил о своём банкротстве, после новостей о биржевом крахе в Америке. Как Голдман смог обанкротиться, ведь он лишь являлся посредником в переводах средств в американские банки? Английский банк не скупал и не продавал акции, из-за которых и наступила «Великая депрессия». Он же и не выдавал кредиты на покупку этих самых ценных бумаг. Как же связаны эти два банка? Этот вопрос мучил Габриеля, пока тот направлялся на свою квартиру, где он жил со стареньким отцом последние несколько лет.

«Может быть, этот Голдман скупил несколько акций, которые в считанные дни обесценились? Но откуда у владельца банка в Англии такие деньги на покупку не дешёвых акций крупнейших и несокрушимых компаний как General Motors или Paramount. Значит, возможно, он заимствовал деньги, что лежали на счетах клиентов банка. А это уже уголовное преступление. Нужно будет обратиться в Скотланд Ярд, чтобы провести расследование, — рассуждал Озборн, пока поднимался по лестнице, — это дело плохо пахнет».

— Отец, я вернулся, — проговорил молодой человек, как только показался в небольшой квартире, что располагалась на старой улице Лондона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы