Читаем Афера по-английски (СИ) полностью

— Я рассматриваю его, как гражданское лицо, у меня есть на это право. Ты не забыл, где я работаю? — Габриел прищурил свои карие глаза и посмотрел на друга, что вздрогнул от шагов в коридоре, которые очень удачно прошли мимо.

— Тогда и иди в своё государственное управление, что ты здесь забыл?

Озборн лишь промолчал на слова офицера и погрузился в свои мысли.

— Гейб, я понимаю, что ты потерял отца. Но, ради бога, прошу, не наделай глупостей. Пообещай мне, — мужчина грозно посмотрел на молодого человека.

— Не волнуйся, ты же знаешь меня.

Посадить за решётку, это было бы слишком легко для такого негодяя, как Клиффорд Голдман. Поэтому Габриел придумал план по-изощреннее. Если Голдман получил деньги грязным путём, значит нужно заставить его расстаться с ними. А самый быстрый и верный способ это сделать до жути прост, ну или как минимум Озборн так думал.

«Нужно лишь заставить этого Голдмана вложить почти все свои деньги в какое-то предприятие, что сразу же разорится. На фоне проблем, которые охватили Америку, это будет сделать легко и правдоподобно, — думал про себя Озборн, отмечая свой острый ум, что так просто до этого додумался, — Голдман падок на деньги и на хорошие предложения. Нужно лишь заставить его вложить деньги, но и это не проблема. Вложи немного, а получи в два раза больше. Принцип, на котором строиться весь маркетинг. А с предприятием всё ещё легче, его можно просто выдумать, продумать и сфабриковать красивую историю, на которую купится Голдман».

План Габриеля Озборна был прост, особенно если он понимал, что он собирается делать. Экономика — это единственное, что у Озборна получалось лучше всего. Вот только есть небольшая проблема. Молодой человек — очень успешный экономист, но ни как не мошенник. Если произойдёт небольшой прокол, Габриел может потерять всё управление. Но как говориться, новичкам везёт.

Ровно с такими мыслями Озборн поднимался на большой паром, который сегодня в восемь часов вечера от порта Лондона отправляется до Америки. У Габриеля будет в запасе ровно неделя, пока паром не остановится в порте Нью-Йорка. За это время он до мельчайших деталей продумает свой план, чтобы потом, как он спустится на американскую землю, всё прошло превосходно. Нет, не так. Идеально.

Опять погружённый в свои мысли, которые каждую свободную секунду посещали голову молодого человека, Озборн дошёл до своей каюты.

— 78, — Габриел открыл дверь каюты и уже хотел взять свой небольшой чемоданчик в руку, как этот самый чемоданчик сбивает высокий молодой человек.

— Прошу меня простить, — парень быстро ставит чёрный чемодан на место, и сразу же его рыжая макушка головы скрывается за поворотом.

Габриел Озборн убирает чемодан под небольшой стол и, сняв и откинув чёрное пальто, умещается в мягком кресле. Он ещё никогда не поступал так опрометчиво. Он придумывает может и действующий, но такой глупый план? и сразу же срывается в Америку. Где проблемы одна за другой начинают нарастать, как снежный шар. Уверен ли Озборн в своих умениях и получится ли у него провести всё в одиночку? Габриел не знал наверняка. Хоть молодой человек и любил точность, сейчас он готов был рискнуть. Может быть первый и последний раз в своей жизни.


========== Глава 2 ==========


Габриел резко открыл глаза, так как почувствовал лёгкое покачивание. Первое что увидел молодой человек, это была серая стена и висевшая на ней какая-то странная и совсем абстрактная картина, понять смысл которой сможет только настоящий ценитель. Осмотревшись, Озборн понял, что находится на пароме, что следовал в Америку. Поднявшись с неудобной постели, молодой человек посмотрел на низкую тумбочку, которая стояла у кровати.

«Путеводитель по Нью-Йорку», — прочитал Габриел и сразу же потёр сонные карие глаза.

Первое, что пришло в голову молодому человеку, так это то, как же он будет обходиться в совершенно незнакомом для него городе. Нью-Йорк — невероятно большой город, ну или, по крайней мере, так пишут газеты. Потеряться в нём не составит труда, а для Габриеля, человека который ни разу не уезжал из Лондона, это большая проблема. Но у Озборна сейчас всё — большая и сплошная проблема.

Выйдя из каюты, Габриел сразу же почувствовал запах океана. От него веяло рыбой и холодом, не удивительно сейчас уже поздняя осень, а на воде холод всегда ощущается в разы острее.

В просторной столовой, что находилась на палубе, но была крытой, было достаточно много народу. Англичане всегда отличаются своим столь ранним режимом. Завтрак всегда был и будет привилегией у изящных и таких аристократичных британцев.

Озборн взял кружку крепкого чёрного чая и сел за свободный столик, что находился у самого выхода.

— О боже, такие беды творятся в Америке, просто так и не расскажешь, — медленно протянула женщина, поднимая ворот своего длинного пальто. С океана дует ледяной ветер.

— И не говорите, мадам, — сделав глоток английского чая, поддержала беседу другая женщина, что была моложе первой мадам, — я еду в Америку, лишь чтобы забрать от туда свои счета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы