Читаем Афера по-английски (СИ) полностью

На свет из приглушённой части комнаты вышел Арнольд, что был одет в чёрный костюм с белой рубашкой. Гудвин, как и сам сказал Барлоу, имеет связи почти со всем Нью-Йорком, так что попасть в «Gold Casino & Hotel» было легче простого. Арнольд, держа поднос у живота, подошёл поближе к мистеру Бейкеру.

— Надеюсь, мои гости не откажутся от виски? — мужчина перевёл взгляд на молодых людей, что утвердительно кивнули.

— Мы никогда не откажемся выпить вместе с вами, мистер Бейкер, — Габриель слегка качнул головой, соглашаясь на выпивку, что предложил им мужчина. При любых обстоятельствах им нельзя выпить больше одного стакана спиртного, потому что нужно контролировать ситуацию всегда, а для этого нужна трезвая и чистая голова. Но отказывать мужчине — это значит, строить лишний барьер для себя.

Арнольд наконец покидает комнату, отправляясь за крепким напитком, а Бейкер поворачивается к двум братьям.

— Молодые люди, прошу, — после этого мужчина указывает на стол и сам садится в мягкое кресло.

— Неужели, это те самые сыновья мистера Брауна? — мужчина, что был достаточно низким с лысой макушкой, поднялся со своего стула и пожал руки молодых людей, — Джон Тейлор, рад с вами познакомиться.

— Мистер Тейлор, — повторил Кристиан и сел за стол.

— Боб Андерсон, — проговорил второй мужчина, — наслышан о вас.

— Приятно познакомится, мистер Андерсон, — мило отозвался Озборн.

Через некоторое время Арнольд в лице официанта vip-комнаты в казино появился со стаканами и бутылкой виски. Расставив всё на столе, молодой человек разлил содержимое по стаканам и отошёл, чтобы не мешать беседе.

— Подливай, чтобы не заканчивалось, — проговорил Бейкер Гудвину и указал на стакан.

Ещё через некоторое время в комнате появился ещё один работник казино, этот высокий мужчина быстро прошёлся до стола и положил карты с фишками на стол.

— Давайте сыграем, — весело проговорил Бейкер и быстро осушил содержимое стакана.

— В Англии то, наверное, не очень популярен покер? — поинтересовался мистер Тейлор, снимая свой пиджак, так как через какой-то промежуток времени игры, ему однозначно станет жарко.

— Какой покер? Эти мальчишки, только про искусство и задвигают, — безобидно отозвался Бейкер, на что его друзья рассмеялись, Озборн и Чендлер аккуратно поддержали хозяев сегодняшнего вечера.

— Поди, и карты в руках не держали? — также безвредно проговорил Андерсон.

— Однозначно намного меньше, чем вы, господа, — отозвался Габриель и от нервов слегка потеребил манжет рубашки.

— И поэтому решили к нам присоединиться? — хрипло рассмеялся мистер Бейкер и дал команду раздать карты, — мы играем в техасский холдем, господа.

Человек, что пришёл в комнату вместе с картами, разложил перед каждым игроком фишки, а сам сел на шестой стул. Чуть перетасовав колоду и обязательно сняв её, он раздал игрокам по две карты.

— Кладём на банк деньги, — скомандовал мужчина и указал на фишки.

— Тогда начнём с небольшой суммы ради наших новеньких, — прохрипел мистер Бейкер и первым положил на стол две фишки по пять долларов, большой блайнд в игре. Все остальные пополнили банк фишкой в пять долларов.

— Смотрим на карты, — проговорил работник казино и положил оставшуюся колоду карт у себя.

Первым на свои карты посмотрел Чендлер. Десятка пики и валет черви. Однозначно, пока ещё не лучшее сочетание. Мысленно разочаровавшись, Кристиан переводит взгляд на Озборна, этот парень только сейчас раскрывает свои карты. Две королевы, однако, лучше чем у Чендлера. Такова ситуация, пока в действие не вступил флоп, та часть покера, когда на стол выкладываются три карты. Молодые люди пересекаются взглядами и незаметно смотрят на Арнольда, который должен был сделать всю работу за сегодня. Гудвин берёт в руки бутылку виски и направляется наполнять пустые стаканы дорогих гостей мистера Бейкера. Оказавшись рядом с мистером Тейлором, тот тихо показывает ему на его пустой стакан.

— Да, подлей, — бросает мужчина и продолжает рассматривать свои карты, Арнольд берёт пустой стакан, наливает в него виски и ставит по правую руку от гостя. Наши люди не глупые, поэтому спалиться на переглядывании с официантом не хотелось. Тогда нужно придумать ход, который не вызовет ни у кого из гостей подозрений. Поэтому через секунду у Барлоу возникает идея со стаканом с выпивкой. Сразу понятно, что в ходе игры через каждый круг игроки будет выпивать небольшое содержимое стакана. А это означает, что Гудвину будет удобно проходить каждый круг, прежде чем будут делаться ставки. Как сказал Чендлер: «мошенник есть мошенник всегда».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы