Читаем Афера с бейсбольными открытками полностью

— В основном деловые люди и студенты, — пробормотал Джо, идя по проходу между скамьями.

Фрэнк первым дошел до головного вагона и обернулся к Джо.

— Я не видел никого хоть сколько-нибудь на него похожего, — сказал он брату.

— Может, он все-таки спрыгнул с поезда? — спросил Джо.

— Или как-то здорово изменил свою внешность, — предположил Фрэнк. — Давай-ка еще раз повнимательнее присмотримся к каждому на обратном пути.

Фрэнк шел первым по немилосердно раскачивавшимся вагонам. Вдруг он остановился и пристально посмотрел на человека, сидевшего у окна. На том была шапка-бейсболка команды «Индейцы из Атланты» и зеркальные темные очки.

Услышав слабое ритмичное похрапывание, свидетельствовавшее о том, что человек погружен в глубокий сон, Джо вопросительно взглянул на брата.

— Право, не знаю, — шепнул в ответ на его взгляд Фрэнк. — Волос из-под шапки не видно.

Внезапно поезд резко дернулся и стал тормозить.

Кондуктор объявил:

— Станция Сивью Блаф!

Фрэнк наблюдал за человеком в бейсболке.

— Да этот парень совсем в отключке, — решил он. — Даже не шелохнулся, когда поезд стал замедлять ход.

Джо кивнул.

— Пойдем поглядим, какой улов у папы и Бифа.

— И нам не повезло, — признался их отец, когда все сошлись в своем вагоне.

Между тем поезд дернулся еще раз и остановился. Фрэнк увидел в окно, что парень в бейсболке сошел на перрон, и постарался рассмотреть его получше, но сказать, тот ли это человек, который пытался сбросить его с поезда, все же не мог. Куртка на нем была не такая, как на рыжем парне, но ведь он мог и сменить ее, а ту спрятать в свой рюкзак. И волосы у него как будто не рыжие, хотя сказать наверняка было трудно, так как их прикрывала бейсболка.

Прежде всего вам следует выяснить, кто отпечатал эти фальшивые открытки, — сказал Фентон Харди сыновьям. — Тогда выяснится, почему этот парень так усердно за вами гоняется.

— Отец прав, — согласился Фрэнк. — Тут на кон поставлено нечто посерьезнее твоих десяти баксов, Биф. Парню позарез надо было отобрать у нас эту открытку, чтобы мы не могли продолжить расследование.

— Должно быть, он услышал, когда вы назвали свою фамилию Бэйрду, — сказал Биф. — Иначе откуда бы он узнал, что вы детективы?

Джо согласно кивнул. Когда поезд тронулся, он вновь повернулся к Фрэнку.

— Предлагаю завтра же первым делом наведаться в «Мир бейсбола». Нужно выяснить, откуда у Норы Шэдвик поддельный Мэттингли.

На следующее утро Джо сел за руль — у братьев был свой фургончик — и погнал машину по Паркер-стрит в район порта. Место для стоянки нашлось чуть подальше «Мира бейсбола». Трое друзей выскочили из машины перед старым домом, огороженном желтыми пластиковыми щитами.

— И зачем здесь эти щиты? — спросил Фрэнк.

— Поберегите головы, — сказал своим спутникам Джо. — Я читал в газете, что на днях с карниза этого пустующего дома свалился кусок штукатурки и едва не укокошил прохожего.

— Да, здесь все дома старые, — сказал Фрэнк, ставя ногу у самого фургона, чтобы не ступить на тротуар.

Биф повел друзей прямо в «Мир бейсбола». Он находился как раз за старой развалюхой; разделявшая два дома аллейка вела прямо к двери магазина.

Биф отворил дверь, сразу задребезжал звонок. В помещении уже находилось несколько посетителей, они расхаживали между рядами застекленных стендов, разглядывая выставленные в них образцы. Один из них, в бейсболке и в очках, просматривал узкую картонную коробку, заполненную старыми бейсбольными открытками.

— А, Биф! — сказала молодая женщина лет тридцати. — Как тебе понравилась выставка?

— Высший класс, — ответил Биф. — Я искал вас там, но Сесил сказал, что вы уже уехали.

Женщина вышла из-за прилавка, пригладила короткую каштановую прядь и протянула руку.

— Нора Шэдвик, — представилась она.

Фрэнк и Джо в свою очередь назвались и пожали ей руку. Рукопожатие Норы было крепким, и вообще держалась она просто, безо всяких женских штучек.

— О, ну как же! Я читала в газетах о ваших подвигах. Ах, черт возьми, надеюсь, сюда вас привели не дела? — спросила она, улыбаясь.

— Честно говоря, дела, — пробормотал Биф и протянул ей футляр со своим Мэттингли.

Фрэнк пришел на помощь другу.

— Мы хотели спросить у вас, как и где вы приобрели эту открытку. — И он рассказал, что произошло на выставке накануне. — Мистер Бэйрд, — добавил он, — полагает, что открытка фальшивая.

Блестящие глаза Норы округлились, она взяла футляр, вернулась к прилавку за лупой и стала молча изучать открытку. Наконец она глубоко вздохнула и, сразу посерьезнев, посмотрела на трех друзей.

— Да, это подделка, — сказала Нора. — Мне очень неприятно, Биф. Надеюсь, ты не подумал, что я подсунула ее тебе сознательно. — Торопливо подойдя к кассе, она вынула десять долларов и вернула их Бифу.

— Вы знаете, как попала к вам эта открытка? — спросил Фрэнк. — Мы говорили с Сесилом Корбином на выставке, но он был не слишком словоохотлив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей