Читаем Аферистка по призванию. Книга II полностью

Кира старалась не оглядываться. Ей было грустно покидать Марселя, особенно сейчас, когда она осмелилась к нему прикоснуться, а он в ответ поцеловал ее так сладко! Но рядом элегантно и расслабленно жмурился на утреннем солнце Алистер, не давая ей даже минутки, чтобы предаться печали.

— Итак, леди Лоретта, я отослал Белинде вестника с наказом приготовить для вас гостевой флигель. Она ждет вас с нетерпением.

— Благодарю, — несколько официально ответила Кира.

Она все еще сердилась на вампира за то, что он прервал ее поцелуй с профессором. Это было грубо! Да и “Лоретта” не давала князю ни малейших авансов. Друг, знакомый, наниматель в спасении Белинды — не более!

Алистер уловил нюанс в обращении, но проигнорировал его, продолжая расписывать красоту и удобство гостевого флигеля:

— Шикарная ванная, безо всяких призраков! Просторная спальня! Ах да, я отдал распоряжение специально для вас нанять повара в главный дом. Он связан клятвой на крови и не посмеет доносить на вас, как та старуха. Мой помощник пополнил гостевую библиотеку книгами по розыску, любовными романами и детективами. Никаких учебников по алхимии. Уверен, вам очень понравится!

Флигель оказался изящной постройкой во внутреннем дворике особняка. К нему вела аллея, усыпанная золотисто-желтым гравием и обсаженная с двух сторон высокими туями.

Князь тараторил без умолку, чего за ним раньше не наблюдалось. И к тому времени, как экипаж остановился у крыльца, Кира уже мечтала укрыться от назойливого собеседника в самом глубоком подвале.

На пороге их встретила Белинда — похорошевшая, напоенная жизненной силой. Теперь она совсем не напоминала замученную двенадцатилетнюю девочку. За плечом княжны стоял ещё один вампир — худощавый, длинноносый, но вполне симпатичный молодой человек в угольно-сером камзоле. Алистер представил его:

— Илиан Арридейл, мой помощник и… вероятный жених Белинды!

Княжна вспыхнула:

— Отец!

Алистер мрачно сверкнул глазами:

— Не хочу, чтобы у леди Лоретты появился ещё один объект для внимания!

— Князь! — теперь уже Кира почувствовала себя оскорбленной.

— Я пошутил, прекраснейшая! — вампир склонился над рукой девушки, коснулся поцелуем ее дрогнувших пальцев и предложил: — Пройдемте в дом. А то даже котята устали сидеть в корзинке!

Во флигеле, который больше напоминал небольшой загородный дом, действительно все было приготовлено для приема гостей. Белинда, радостно улыбаясь, провела Киру по трем приготовленным для нее комнатам:

— Спальню я выбрала именно эту, она самая тихая и уютная. Отец сказал, что вам нравятся пастельные тона, так что я распорядилась изменить цвет стен, повесить новый балдахин и шторы…

Кира ходила следом за юной вампиршей и изумлялась. Если в особняке она видела строгие готические покои, то здесь стены укрывала дорогая ткань. Под ней наверняка был проложен войлок, чтобы спальня гостьи стала теплее, уютнее и тише. Светло-лиловый балдахин с пышными темно-лиловыми кистями и серебристо-розовой каймой окружал широкую кровать. Бархатные портьеры сложного кроя отсекали солнечный свет и шум за окнами.

В купальне, выложенной малахитовой плиткой, Киру ждали полотенца, лавандовое мыло и местный аналог шампуня. А еще полдюжины баночек дриадской косметики для лица и тела.

Третьей комнатой для гостьи стал милый будуар в теплых бежевых тонах, в уголке которого притаились миски с печенью для мантикор.

К этому моменту котята вовсю рвались на свободу. Выскочив из наскучившей корзинки, они первым делом убедились, что хозяйка рядом. Потерлись носами, ставя метки, а потом не мешкая рванули за “добычей”. Все присутствующие невольно рассмеялись, любуясь малышами.

Потом хозяева оставили “леди Лоретту” одну, чтобы она могла привести себя в порядок с дороги, а через полчаса пригласили к столу в главный дом. Князь желал похвастаться искусством нового повара. И не важно, что хозяева дома пили эльфийскую воду — гостье подавали изысканные блюда, достойные всяческих похвал.

— Отведайте это нежнейшее сотэ, леди Лоретта, — клыкасто улыбался князь, — если судить по запаху, мой повар старался изо всех сил, и у него получилось весьма похоже на то блюдо, которое подавали на обеде у Владычицы Небес.

— Надеюсь, вам понравился флан? — Белинда довольно подпрыгивала на месте от избытка энергии. — Это так красиво, когда на поверхности десерта пляшет огонь!

Вначале Кира с удовольствием пробовала все блюда, но под конец трапезы запросила пощады и прогулки:

— Все было очень вкусно, князь, но пощадите, я скоро скончаюсь от переедания. Может, пройдемся по саду? Я видела там прелестные клумбы!

Гулять в саду мужчины не желали, поэтому перебрались в кабинет князя, прихватив бутылку эльфийской воды, а Кира и Белинда гуляли до темноты. Они болтали о нарядах и лентах, любовались цветами и даже пели. У юной вампирши оказалось великолепное оперное сопрано.

Когда стемнело и “Лоретта” начала зевать, княжна проводила гостью до флигеля и оставила отдыхать.

ГЛАВА 27

Утро Кира встретила в доме профессора. Вместо лилового балдахина над головой покачивался голубой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аферистка по призванию

Похожие книги