Читаем Афганские сказки и легенды полностью

Муравьи принялись за дело и не прекращали работы, пока не отделили все просо от песка – ни единого зернышка не осталось! Джаллат-хан отпустил муравьев – ведь он с их помощью выполнил и это условие!

Теперь надо было выиграть бой между своим львом и львом падишаха. Джаллат-хан пошел, тайком бросил волосок из львиного уса в огонь. И немедленно к нему явились львы. Он отобрал одного льва-великана и выпустил его бороться со львом падишаха. Его лев победил, и он выдержал последнее испытание! И сразу же прошел слух о том, что он выполнил все условия и добился своим мужеством Шмайлы.

Делать нечего, падишах вручил ему Шмайлу, а сам думает: «Все дело во льве Момандая». Он очень рассердился, велел позвать Момандая и отдал приказ:

– Отведите и убейте его!

Связали руки Момандаю и потащили на плаху. Когда Момандай проходил мимо Джаллат-хана, он закричал, чтобы Джаллат-хан услышал:

Джаллат-хан, братец мой!Что же ты меня забыл?Ведь меня связанного на плаху ведут!

Когда Джаллат-хан услышал это, он сказал падишаху Хункару:

– Дай мне семь дней править твоим царством.

Тот согласился. Джаллат сразу же приказал ослепить Хункара, а приказ о казни Момандая и Сомандая отменил.

Хункару выкололи глаза, и он семь дней провел слепой. Потом Джаллат-хан пошел за муллой Миро и посадил его на престол, а Момандая и Сомандая сделал везирами.

Потом Джаллат-хан повез Хункара, Шмайлу и всех других в город своего отца. Падишах Муслим услыхал, что вернулся его сын и привел с собой того падишаха, который убил шестерых его сыновей. Вышел Муслим навстречу и говорит:

– За что, злодей, ты убил стольких юношей? Почему убивал ты своих дочерей?

Хункар рассказал Муслиму свою историю от начала до конца.

Тогда Муслим воскликнул:

– Ты – Хункар! А тот ответил:

– Да!

Муслим тогда сказал:

– Ведь я твой брат Муслим! Они назвали друг другу разные приметы и узнали друг

друга. Обнялись они и долго-долго плакали. Хункар сожалел и раскаивался в своей жестокости, но ведь «утекшую из арыка воду обратно не воротить». Успокоились они и сели рядом, а Джаллат-хан и Шмайла жили счастливо. Вот и все. Сказке конец, рассказчику отдых.

Муса-джан и Вали-джан

Складно ты говоришь!

Жил в старое время один падишах, звали его Сухейли, Было у него сорок жен.

А еще жили в те времена два брата. Одного из них звали Фируз, другого – Науруз. У Фируза было семь дочерей, а у Науруза было семь сыновей. Оба брата занимались торговлей и были очень богатыми людьми, денег и добра у них много было.

Однажды Фируз и Науруз отправились торговать. А жены их были в ту пору беременны. Дорогой оба брата разговорились: «Если бог даст одному из нас сына, а другому – дочь, то мы их поженим!»

Ладно, оставим пока братьев!

На другой день падишах Сухейли поднялся на крышу своего дворца, взял подзорную трубу и стал глядеть по сторонам. Все в руках бога! Нежданно-негаданно взор его упал на дом Фируза. А у Фируза одна дочь была такая красавица, что цветы ей завидовали. Воду пьет – видно, как вода течет по горлышку, губки тонки, глаза большие, будто черные миндалины, лицо белое. Ну, что тут говорить! В этот день она сидела на крыше дома, косы распустила, волосы причесывала. Среди сестер она была самой младшей, звали ее Бабый. Как увидел ее Сухейли, тут же влюбился: ничего с собой сделать не может. Заметил он тот дом и улицу, спустился с крыши и сейчас же послал слуг, приказал им:

– Разузнайте, чей это дом, чья это дочь. Кто она?

Слуги все разузнали и вернулись к падишаху.

– Эта женщина – дочь Фируза,- доложили они. Сухейли тут же послал в тот дом сватов. Они пошли к Фи-

рузу, начали стучать в дверь его дома. Их спрашивают:

– Кто вы?

– Мы – сваты падишаха. Падишах влюбился в Бабый и просит ее у вас в жены.

Рассказали сваты все, что случилось. Женщины из дома ответили:

– У нас в доме нет мужчин. И отец девушки уехал торговать. Придется вам подождать, пока отец вернется.

Сваты вернулись, доложили падишаху. Падишах не стал прибегать к силе, оставил девушку в покое, хотя весь горел от нетерпения. Он считал недостойным захватить Бабый силой.

Ладно! Спустя некоторое время Фируз и Науруз вернулись домой. Сухейли узнал об этом и тут же потребовал к себе Фируза. Долго они говорили о том, о сем, и, наконец, падишах сказал:

– Отдай мне в жены свою младшую дочь, Бабый. Фируз ему на это ответил:

– Погляди – кто ты и кто я? Я – бедняк, ты – падишах. Что меж нами общего? Нет, не дам ее тебе!

Сухейли долго просил, а Фируз все упрямился. Наконец Сухейли сказал:

– Хорошо. Если не отдашь ее добром, я тебя убью, а дочь твою уведу насильно!

Фируз подумал: «А ведь это правда. Нельзя тягаться с падишахом! Он и впрямь и меня убьет, и дочь уведет». Ему ничего не оставалось как согласиться и он сказал:

– Хорошо. Отдам ее тебе.

На другой день Сухейли опять прислал сватов. Ему отдали Бабый, устроили богатую свадьбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература