Читаем After Midnight (СИ) полностью

— Тебе же понравилось не меньше, чем мне. Та ночь была ахуенна, и я уверен, что не только для меня. Просто кончай ломаться уже. Я особым терпением не отличаюсь, — Джухон проводит пальцами по шее парня. Чангюн с усилием сглатывает комок в горле.

— Как это называется у вас? Как называются такие отношения? — спрашивает, дрожащим голосом Им.

Джухон долго молчит, зная куда клонит Чангюн.

— Можешь назвать их, как хочешь. Если двоим людям хорошо вместе, то мне похуй, как называются их отношения, — теряя терпение, говорит Ли.

Чангюн все понимает. Понимает, что вот какова цена его влюбленности, которая прямо сейчас распадается на кусочки, и Им не сможет уже их собрать. За его чистые и чуть ли не детские чувства ему предлагают деньги. Ли Джухон, сам того не замечая, толкает Има на отказ от своей личности, показывает и доказывает Чангюну, что у парня, оказывается, нет ничего, кроме тела. И его можно купить.

— Утром ты сказал, что я могу не идти в особняк, так как ты забыл про долг. Ты ведь человек, умеющий держать свое слово? — спрашивает Им. Джухон кивает, пытаясь понять куда клонит Им.

— Так вот, я не буду тогда больше здесь работать. Тем более, я долг моего отца, получается, отработал той ночью, — Им запинается, от того насколько на душе мерзко от этих слов. — Если ты еще раз подойдешь ко мне со своими долбанными предложениями и вообще посмотришь в мою сторону, я тебя предупреждаю — я напишу на тебя заявление в полицию и обвиню в домогательстве. Более того, я расскажу все прессе и еще немного даже приукрашу. Я посмотрю, как твой отец будет выпутывать своего сына из такого скандала, — шипит Чангюн в лицо Ли.

— Ты мне угрожаешь? — не веря своим ушам спрашивает Джухон. Он еще больше суживает глаза, и недобрая ухмылка трогает губы Ли.

— Понимай, как хочешь. Но я уже все сказал, а теперь мне надо попрощаться с ребятами, — Чангюн, аккуратно подвинув Джухона, выходит из кухни.

***

— Нихуя себе, — словно самому себе, говорит, сидящий на кресле, Мир. — Он тебя послал. Не просто послал, еще и угрожал. Даже несмотря на то, что я сейчас, скорее всего, получу в челюсть, я скажу — я им восхищаюсь.

— Мне лень вставать, ударю позже, — сонно тянет Джухон, сидящий напротив. — Блять, я до сих пор в шоке. И самое странное, что я не злюсь на него. Нет бы взбеситься и раздавить малявку. Как там говорят, гордость — это деньги бедняка? Он во мне прям какой-то азарт пробудил.

— Что будешь делать? — спрашивает Мир.

— Пока ничего, дам ему время успокоиться. Но я точно его никуда не отпущу, — Джухон тянется к бутылке на столике.

— Джухон, может не надо. В смысле, он, как я понял, вообще не того типа парень. Заведи себе кого-нибудь еще, раз Виена тебе мало. А этого отпусти.

— Отпущу, конечно. Но не сейчас. Сейчас у меня на него большие планы, — Ли разливает виски и снова откидывается на спинку кресла.

***

Чангюну не пришлось никому ничего объяснять. Он просто попрощался с ребятами, обменялся контактами и пошел в сад к Лин. Она молча обняла парня и пообещала приходить в гости. Потом Лин проводила Чангюна до ворот и наказала не раскисать.

Вернувшись домой, Чангюн первым делом взял недельный отпуск за свой счет у Лили. За эту неделю Им сперва вдоволь нарыдался. Когда слез уже не осталось и плакать стало больно, он решил перестать жалеть себя и перейти к конкретным действиям. Чангюн нашел себе новую квартиру совсем в другом районе, собрал все свои вещи и, оповестив отца о новом адресе, переехал. Лин сдержала свое слово и была первым гостем в новой квартире Има. Чангюн специально для нее провозился весь день у плиты и поразил женщину, приготовленными собственноручно лососем, запеченным с розовым перцем, соусом песто и помидорами. На десерт он испек, любимые Лин, лимонные тарталетки с меренгой. Она одобрила идею сменить место жительства и вообще весь настрой парня. Они долго сидели на диване в гостиной и, попивая вино, говорили обо всем, кроме Ли Джухона. Чангюну как и всегда после разговора с Лин стало хорошо и легко на душе.

Им вышел на работу в клуб и как ни в чем не бывало по-прежнему доводил публику до экстаза своими движениями. Им даже начал соглашаться на приватные танцы, которые до этого были табу для него. Благодаря лишним деньгам, он снова вернулся на кулинарные курсы и мог позволить себе больше экспериментировать на кухне дома. Ничто больше не напоминало Чангюну о Ли Джухоне, и в скором времени сердце перестало замирать на каждый звонок или стук в дверь. Окончательно Им решил, что забыл Джухона, когда перестал искать того за столиками в клубе. Сердце не ныло и не болело, его вообще словно больше не было. Чангюну такой расклад подходил больше всего.

***

Джухон идет к двери, матерясь в душе на нетерпеливость гостя, который словно поставил целью ее вынести. Уже почти два часа ночи, и Ли недоумевает, кого так поздно занесло к нему.

Стоит Ли открыть дверь, как он получает сильный удар в челюсть. Но уже в следующую секунду парень, сгруппировавшись, скручивает руку Мира за спину и вжимает того лицом в стену.

— Совсем охуел? — орет на друга Ли, сплевывая кровь на пол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература