Читаем After Midnight (СИ) полностью

Все тело Чангюна болит. Даже двадцать минут, проведенные под горячим душем, не помогли. У Чангюна настолько пусто в голове, что он словно видит, как в черепной коробке с шорохом проносятся лёгкие шары перекати-поля. Джухон будто высосал всю энергию из парня. Пока Джухон в душе, Им варит кофе и пытается придумать завтрак. Чангюн съедает плитку шоколада, найденного в недрах холодильника, но все равно колени дрожат и с трудом держат парня на ногах.

Выключив плиту, Чангюн поворачивается к столу и видит прислонившегося к дверному косяку Ли. На Джухоне из одежды только брюки. Волосы Ли мокрые, и капли воды падают на плечи парня, скатываясь оттуда на обшарпанный паркет. Им бросает Джухону полотенце со стула и разливает кофе в две чашки.

— Будешь омлет? Я сейчас готовить буду, — говорит Чангюн и делает глоток обжигающего кофе.

— Я не завтракаю обычно, — Ли подходит к Иму и, обняв того со спины, кладет голову ему на плечо. — Можно было бы вообще из постели не вылезать, — шепчет Джухон.

— Нельзя было, — Чангюн ловко освобождается из замка рук и становится лицом к парню. — Мне через час на работу, а еще себя в порядок приводить. Выгляжу, как побитый.

— Скорее, как хорошенько оттраханый, — улыбается Ли и проводит большим пальцем по губам парня, оттягивая нижнюю. — Тебе не нужно идти больше на работу, так что давай не выйдем сегодня никуда, — Ли притягивает Има к себе и, легко приподняв парня, сажает на стол.

— В смысле, не нужно? Сегодня пятница, и если я не буду в 12 в особняке, то Лин сделает мне втык, — Чангюн пытается уйти от поцелуя и спуститься со стола, но Джухон ему этого не позволяет.

— Можешь забыть про Лин и вообще про работу, — шепчет Ли ему на ухо, — отныне тебе не придется больше работать.

Чангюн не сразу понимает смысл сказанных ему слов и несколько секунд обдумывает последнее предложение Ли. Когда наконец-то до Има доходит, что имеет в виду Джухон, то он резко толкает расслабленного парня и, спрыгнув со стола, отходит от него.

— Не понял. А как же 150 тысяч, которые мой отец должен вам? — еле сдерживая злость, спрашивает Им.

— Забудь ты про долг, ты мне больше ничего не должен, — говорит серьезно Джухон и начинает подходить к Чангюну, который медленно отходит к другому концу стола.

— Я просто хочу, наверное, больше себя убедить, что я неправильно все понимаю, — растеряно выдает Им. — Я не должен денег, только потому что переспал с тобой? — не веря тому, что говорит, произносит он.

— Гюн-а, не злись, просто я подумал, что после всего, что между нами было, глупо вспоминать о каком-то долге, — спокойно говорит Ли.

— Меня зовут Чангюн. Это во-первых. Во-вторых, пошел вон из моего дома, — Им не в силах больше сдерживаться и переходит на крик.

— Поговорим, когда ты успокоишься, — бросает Ли дрожащему от нервов парню и выходит из кухни. Через десять минут Им слышит звук захлопнувшейся двери и сползает на стул.

Чангюн не понимает, что именно он чувствует. Он ведь отдался ему только потому, что хотел это сделать. Потому что Джухон очень сильно ему нравится… Нравился. Им вроде и не ребенок, он понимает, что это реальная жизнь, а не сказка, да и Ли Джухон не принц. Но он не понимает, как можно было быть таким нежным, чутким, целовать с такой страстью, спасать от хулиганов, помогать с долгом… Все ради этого? Ради того, чтобы просто переспать? «Самое обидное даже не это. Обидно, что Джухон говорил все это, как что-то само собой разумеющееся. Отработал. Поздравляю, Им Чангюн, ты полностью отработал долг своего отца. Папа может гордиться», — думает он, складывая грязную посуду в раковину.

Чангюн в спешке переодевается и едет в особняк. Половину дня он проводит, копаясь в саду, и даже отказывается от обеда. Гостиной Им занимается ближе к вечеру и остается помочь Мэй со спальнями. Чангюн не сидит ни секунды, потому что стоит парню отвлечься, то голова начинает лопаться от воспоминаний утреннего разговора с Джухоном. Часов в шесть вечера, Лин вызывает парня на кухню и, поставив перед ним тарелку с ризотто, предупреждает, что он не выйдет из особняка, если все не съест.

Чангюн и вправду не хочет есть, хотя все, что он съел за весь день, — это плитка шоколада утром. Чангюн вообще ничего не хочет. Единственное, чего на самом деле хотелось парню, — было нереально. Им хочет оказаться в своем детстве, где мама и папа рядом и они живут счастливо в большом и уютном доме.

— Ты весь день ходишь, как в воду опущенный, — говорит севшая напротив Лин и попивает свой любимый чай с жасмином. — Что случилось, Чангюна?

Им ковыряет ложкой в рисе и не поднимает голову. Он и вправду не знает, что ему сказать Лин и как.

— Он обидел тебя? — Лин начинает терять терпение. — Хотя, почему я спрашиваю, я все и так вижу.

Чангюн, поняв, что сам с этим не справится и от Лин легко не отвязаться, вкратце рассказывает ей, что произошло за последние сутки.

— Я думаю, мне надо что-нибудь покрепче чая, — говорит Лин и достает с полки бутылку ДжекДэниэлса, сильно удивляя Има, который никогда не видел, чтобы Лин употребляла алкоголь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература