Читаем Агдан. Лунная роза (СИ) полностью

Сыплю налево и направо французскими фразами, вводя в трепет и экстаз присутствующих тут аборигенов. В общем … развлекаюсь как могу! Но так ладно, все шутки в сторону, сосредотачиваемся, пора делать окончательную запись - записать кавер для меня, и «прозвучит впервые для широкой публики» - для остальных, этого чудесного произведения от француженки Zaz.

Ну что? Камера мотор? Но нет, немного не так, у моего киномеханика-охранника похоже своя эксклюзивная школа.

- Готовься, я включаю через пять секунд. – следует команда от нее.

И вот ее судорожная пятерня, выставленная перед собой, превращается в покер, трио, дуэт и в факушку ... точнее один.

Ну что же с богом… поехали…

https://www.youtube.com/watch?v=6AEmW1aAxFQ

(такое вот примерное исполнение Агдан в тюрьме песни Zaz)

Надо же, нам удалось все записать с первого раза и даже без помарок, что же тем лучше, будет еще время поспать, пока большинство сокамерниц на работе.

Запись мне никто разумеется не отдал и даже не показали окончательный вариант, что немного обидно. Сказали, что обработают и готовый вариант передадут госпоже НаБом, а та уже сама решит, что с ней делать дальше.

Надеюсь, что она передаст ее выше по инстанции как мы с ней и договаривались, ну а мне что делать? Мне остается пока только ждать!

Ждать и верить «Что потом?» - будет действительно все хорошо!

Глава 3. Что потом? Есть ли у вас ПЛАН?!


Корея. Тюрьма Анян. Камера. Пара недель спустя после записи песни.

Сижу в тюрьме, но нет теперь уже точно не грущу. Мысленно напеваю про себя песню Zaz, точнее нет, правильней будет напеваю уже мою песню!

Что потом, что потом? … ну и дальше как говорится по тексту. Действительно очень актуальная сейчас для меня фраза. Почему? Причина относительна проста и прозаична. Прокатили меня эти … нехорошие ребята из министерства юстиции, не дали осчастливить корейское общество, да и весь мир заодно, прекрасным иномирным шедевром от Zaz.

Как это получилось? Все очень просто, как все гениальное! Проверка моей песни затянулась до такой степени, что праздник Соллаль на котором я и планировал спеть эту песню, уже прошел … четыре дня назад. Нет, я конечно понимаю, что французский редкий язык, прямо ну очень он редок в этой богом забытой стране, но до не такой же все-таки степени? Все-таки французский это не какой-нибудь там суахили. Хотя мне кажется, что если песня была даже написана на этом африканском языке, то уже и с него за это время вполне можно было сделать перевод на корейский. Тем более носителей этого языка, насколько я помню, в Африке совсем не мало…

(Суахили распространен в основном Кении, Танзании и Мозамбике, число носителей суахили, будь то носители языка или носители второго языка, оценивается примерно в 80 миллионов. Прим. – автора).

Нет с одной стороны мне конечно понятны мысли этих министерских перестраховщиков. Новая песня от известной, своими высказываниями и действиями, при чем далеко не положительными, Агдан, при чем песня на таком редком для Кореи языке. Может в ней поется как плохо в тюрьме Аннян, да и во всей Корее жить простым гражданам, какой здесь беспредел и беззаконие!

А может в этой песне вообще прославляется, не к ночи будет помянут, злобный северный сосед? Так что проверка и еще раз … проверка! Вдруг в песне есть второе, а то и третье дно? А то от этой … всего можно ожидать…

Вот такое вот оно … днище, это самое Министерство Юстиции Кореи. Даже звонок накануне праздника от НаБом в это самое Министерство ничего не дал. Хорошо, что были еще в запасе парочка песен на корейском, которые я и спел на празднике, всем понравилось, кроме меня, разумеется. Нет. не потому что песни что я исполнил по мне были не очень, а по причине отсутствия в репертуаре главной прелести от Zaz! Но ладно, будет и на нашей улице праздник!

- Пак ЮнМи! – лязгнули двери помещения. - К начальнику тюрьмы госпоже НаБом!

Корея. Тюрьма Анян. Кабинет начальства, чуть позже.

Сижу и смотрю на занятое начальство, угу значит пригласили меня в кабинет и делают очень занятой вид, что, впрочем, и понятно.

Хорошо, что еще присесть предложили, а то мог бы стоять, пока начальство, решает глобальные тюремные вопросы. Впрочем, к счастью, ждать пришлось не долго.

- ЮнМи!

- Да госпожа НаБом! - вскакиваю со стула и делаю поклон занятому человеку.

- Пришел наконец ответ из министерства юстиции! – продолжает меж тем начальница. - Твоя песня одобрена к исполнению!

Угу! – думаю про себя. Не прошло и полгода!

А НаБом тем временем продолжает.

- Но так как праздник Соллаль уже прошел, то ты можешь спеть эту песню к … следующему празднику!

Точно! – иронично думаю я. - Два раза по полгода вот и уже год прошел! Еще можно было бы приурочить эту песню и к моему освобождению через четыре с лишним года.

- Вот, возвращаю тебе флешку с видеофайлом твоего выступления этой французской песни! – продолжается речь начальства. - Точнее она пока полежит в твоих личных вещах, и будет выдана тебе в руки при твоем освобождении из тюрьмы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство