Гнев Деборы утих, но она тут же снова нахмурилась.
- Самое странное, что на днях мне кто-то сказал, будто видел маму в Лихемптоне. Я, разумеется, ответила, что это невозможно - я ведь думала, что она в Корнуолле. Но теперь...
Рука Тони, подносившая спичку к сигарете, повисла в воздухе. Спичка потухла.
- В Лихемптоне? - быстро переспросил он.
- Да. Вот уж неподходящее место для мамы. Общество отставных полковников, старых дев и сплошное безделье.
- Что и говорить, место неподходящее, - отозвался Тони, раскурил сигарету и словно невзначай спросил: - А чем занималась твоя мать в ту войну?
- Тем же, что и другие: работала в госпитале, водила машину - не свою, конечно, а генеральскую, - перечислила Дебора.
- А я думал, что она, как и ты, была на секретной службе.
- Ну, что ты! На это у нее не хватило бы ума. Впрочем, они с папой были, кажется, одно время чем-то вроде сыщиков: секретные документы, шпионы и прочее. Конечно, милые старики все преувеличивают - им кажется, что это было страшно важно.
Когда на другой день Дебора пришла со службы домой, ей показалось, что в комнате что-то изменилось. Чтобы разобраться, в чем дело, ей потребовалось несколько минут. Затем она позвонила и сердито осведомилась у хозяйки, где большая фотография, обычно стоявшая на комоде. Миссис Роули была и огорчена и обижена. Она ничего не знает. Она не притрагивалась к карточке. Может быть, Гледис... Та заверила, что она тоже не касалась фотографии.
- Может быть, это газовщик - он тут приходил днем, - с надеждой в голосе добавила она.
Однако Дебора категорически отказалась допустить, чтобы служащий газовой компании неожиданно воспылал симпатией к немолодой женщине и унес ее фотографию. Гораздо более вероятно, решила про себя Дебора, что Гледис разбила стекло и поспешила скрыть следы преступления, бросив и рамку и карточку в мусорный ящик.
Тем не менее Дебора не стала поднимать шум. При случае она попросит мать прислать ей другую фотографию, и все.
Глава одиннадцатая
Наступила очередь Таппенс потолковать с рыбаком, сидящим в конце пирса. Вопреки здравому смыслу она надеялась, что мистер Грант скажет ей что-нибудь утешительное. Но надежды ее не оправдались. Грант тоже не получал от Томми никаких известий.
- Значит, нет оснований предполагать, что он... что с ним что-то случилось? - спросила Таппенс, стараясь придать голосу твердость и деловитость.
- Никаких. Но допустим, что они есть. Как вы поступите?
- Я... Буду продолжать, разумеется.
- Вот и правильно. Плакать будем после боя. А сейчас мы в самой его гуще, и время не ждет. Одна информация, которую вы нам дали, подтвердилась. Вы подслушали разговор о "четвертом". Это четвертое следующего месяца, дата большого прыжка на нашу страну.
- Вы уверены?
- Совершенно. Наши враги - люди методичные. Планы у них всегда составлены точно и разработаны до деталей. Итак, дата - четвертое. Все теперешние налеты - пустяки, так сказать, разведка боем: немцы прощупывают пашу оборону и интересуются, как мы реагируем на бомбежки. А четвертого нанесут настоящий удар.
- Но раз вам это известно...
- Мы знаем дату вторжения. Знаем или предполагаем, где оно, примерно, произойдет, и по мере сил готовимся. Но тут снова всплывает старая история с осадой Трои. Троянцам, как и нам, было известно, что за силы угрожают им извне. А нам нужно знать, кто угрожает нам изнутри, что за люди сидят в деревянном коне, потому что именно они могут открыть врагу ворота крепости. Мы обязаны вовремя узнать, кто эти люди.
- Не могли бы вы пустить кого-нибудь из ваших по следу миссис Перенны?
- Уже сделано. Информация, полученная нами, Такова: "Миссис Перенна - член Ирландской республиканской армии, подозревается в антианглийских настроениях". Информация абсолютно точна, но никаких других улик у нас нет. У нас нет фактов, которые нужны нам, как воздух. Поэтому не отступайтесь, миссис Бирсфорд. Не отступайтесь и сделайте все, что в ваших силах.
- Четвертое? - повторила Таппенс. - Значит, осталось меньше недели?
- Ровно неделя. Таппенс стиснула руки.
- Мы должны справиться. Я говорю "мы", потому что чувствую - Томми идет по следу. Поэтому он и не вернулся. Ох, только бы мне тоже кое в чем разобраться! А что, если...
И Таппенс нахмурилась, обдумывая план новой атаки.
- Понимаете, Алберт, это вполне возможно.
- Я, конечно, понимаю, что вы имеете в виду, мэм. Но честно признаюсь, идея мне не по душе.
- И все-таки она может сработать.
- Вполне, мэм. Но вы ставите под удар себя, и это мне не нравится. Да и хозяину тоже не понравилось бы.
- Обычные способы мы уже перепробовали. Я хочу сказать: мы сделали все, что можно сделать, оставаясь под прикрытием. Думаю, что у нас есть теперь лишь один шанс - сыграть в открытую.
- Хотел бы я знать, где сейчас капитан Бирсфорд!
- Я тоже, - с тоской отозвалась Таппенс.
- Все это как-то неестественно - исчезает, не сказав ни слова, а потом даже весточки не шлет. Вот почему...
- Что, Алберт?
- Вот почему я и говорю, что уж если он пошел в открытую, так, может, вам все-таки лучше оставаться в тени?