Читаем Агент 'Н' или 'М' полностью

- Алберт помолчал, собираясь с - мыслями, потом закончил:

- Я вот что хочу сказать. Допустим, они засекли капитана. Но о васто они могут и не знать. Поэтому вам лучше оставаться под прикрытием.

- Сама не знаю, на что решиться, - вздохнула Таппенс.

- А как вы хотели все это устроить, мэм?

- Я думала потерять письмо, написанное моей рукой, - неуверенно начала Таппенс. - Подниму из-за этого шум, притворюсь очень расстроенной. Затем его найдут в холле, и служанка, вероятнее всего, положит конверт на стол. А тогда уж тот, кто нам нужен, обязательно заглянет в него.

- А что будет в письме?

- Ну, примерно следующее: мне удалось установить личность интересующего вас человека и завтра я обо всем подробно доложу. Вы же понимаете, Алберт: тогда Н. или М. будут вынуждены пойти в открытую и постараться убрать меня.

- Да, и не исключено, что это им удастся.

- Если я буду начеку - нет. Думаю, что они попробуют заманить меня в ловушку - куда-нибудь, где побезлюдней. И вот тут-то на сцену выйдете вы, потому что о вас никто ничего не знает.

Едва Таппенс вышла из местной библиотеки, зажав под мышкой том, который ей отрекомендовали как "интересную книжечку", чей-то голос окликнул ее:

- Миссис Бирсфорд!

Она вздрогнула, круто повернулась и увидела высокого смуглого молодого человека с приятной, немного смущенной улыбкой.

- Вы... Вы, наверно, меня не помните?

Таппенс давным-давно привыкла к этой фразе. Она даже точно знала, какие слова будут сказаны дальше.

- Я... Я как-то заходил к вам домой с Деборой.

Приятели Деборы! Их было у нее очень много, и все они были для Таппенс на одно лицо. Одни, как этот молодой человек, брюнеты, другие - блондины, но все из того же теста: приятные, воспитанные, с чуточку длинноватыми - на взгляд Таппенс - волосами.

И надо же, чтобы один из них встретил и узнал ее именно сейчас! Но ничего, она быстро от него отделается.

- Я - Энтони Марсден, - представился молодой человек.

- Как же, помню! - соврала Таппенс и протянула ему руку.

- Как хорошо, что я разыскал вас, миссис Бирсфорд! - продолжал Тони Марсден. - Понимаете, я служу там же, где Дебора, а тут получилась довольно неприятная история.

- Неужели? Какая же? - осведомилась Таппенс.

- Понимаете, Дебора узнала, что вы вовсе не в Конуолле, как она думала. Это может поставить вас, в несколько затруднительное положение, не тек ли?

- А, черт! - огорченно воскликнула Таппенс. - Как же это так получилось?

Тони Марсден объяснил и робко добавил:

- Дебора, конечно, не имеет представления, чем вы занимаетесь на самом деле...

Молодой человек скромно умолк, затем продолжал:

- Насколько я представляю себе, очень важно, чтобы она и дальше ничего не знала. Я работаю, в общем, по той же части, что и вы. Официально я начинающий сотрудник шифровального отдела. На самом же деле мне дана инструкция выражать умеренно профашистские взгляды восторгаться немецкой системой намекать на то, что деловое сотрудничество с Гитлером - вещь неплохая, и так-далее, а самому наблюдать за тем, какой отклик встречают мои высказывания. Понимаете, у нас сейчас много провалов, и мы хотим выяснить, кто за этим стоит.

"Всюду разложение", - подумала Таппенс.

- Как только Деб рассказала мне о вас, - снова начал молодой человек, - я сразу решил: поеду-ка я туда сам и предупрежу миссис Бирсфорд - пусть придумает историю поубедительней. Понимаете, случилось так, что мне известно, чем вы здесь занимаетесь и насколько это важно. Если кто-нибудь пронюхает, кто вы такая, все пропало. Вот я и подумал, не стоит ли вам сделать вид, что вы уехали к капитану Бирсфорду в Шотландию. Вы всегда можете сказать, что вам разрешили работать вместе с ним.

- Пожалуй, могу, - задумчиво отозвалась Таппенс.

- Надеюсь, вы не сочли мое вмешательство бестактным? - встревоженно спросил Тони Марсден.

- Нет, напротив, я вам очень благодарна.

- Я... Я... Понимаете, я очень люблю Дебору, - несколько непоследовательно выпалил Тони.

Таппенс с интересом взглянула на собеседника.

- Мой муж не в Шотландии, - помолчав, неторопливо сказала она.

- Как!

- Он здесь, со мной. По крайней мере, был со мной, потому что сейчас он исчез.

- Послушайте, это скверно! Но, может быть, я ошибаюсь? Он вышел на какой-то след?

- По-моему, да, - кивнула Таппенс. - Поэтому я и не считаю его исчезновение таким уж плохим предзнаменованием. Думаю, что рано или поздно он даст мне знать о себе нашим условным способом. И она слегка улыбнулась.

- Я, разумеется, не сомневаюсь, что вы с ним не новички в игре, - с некоторым замешательством отозвался Тони. - Но все-таки будьте осторожны.

- Я понимаю, что вы имеете в виду, - кивнула Таппенс. - Красавиц героинь в романах всегда заманивают в ловушку. Но у нас с Томми свои, особые методы. И пароль тоже особый - Таппенс.

- Как? - уставился на нее Тони с таким видом, словно перед ним сумасшедшая.

- Извините. Я забыла вам объяснить, что в семье меня зовут Таппенс - не по имени, а по прозвищу.

- Понятно, - ответил молодой человек, и лоб его разгладился. Недурно придумано!

- Надеюсь.

- Простите за навязчивость, но не могу ли я быть вам полезен?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив