- "Гуси, гуси, вы куда?" - выпалила Таппенс. - Когда я бросила эту фразу капитану Хейдоку, он буквально побагровел и уж, конечно, не потому, что я ответила и глупо и грубо. Нет, я сразу сообразила, что для него эти слова что-то значат. А, кроме того, па лице Анны было точь-в-точь такое же выражение, как у той польки. Ну, тут я, понятно, вспомнила царя Соломона, и все встало на свое место.
- Вот что, Таппенс, - с отчаяньем воскликнул Томми, - если ты не перестанешь говорить загадками, я сам застрелю тебя. Скажи на милость, что встало на свое место? И при чем тут царь Соломон?
- Неужели ты не помнишь, как к Соломону явились две женщины с ребенком и каждая утверждала, что это ее ребенок. "Прекрасно! ответил Соломон, - Рассеките его пополам". Та, что лишь притворялась матерью, воскликнула: "Рубите!", но настоящая мать сказала: "Нет, пусть лучше он достанется другой". Понимаете, она не могла допустить, чтобы убили ее дитя. Так вот, в тот вечер, когда миссис Спрот застрелила польку, вы все решили, что она лишь чудом не попала в Бетти. Уже тогда мне следовало все понять. Будь это ее ребенок, она никогда не рискнула бы выстрелить. Такая смелость означала лишь одно: Бетти - не ее дочь. Поэтому она и убила ту женщину.
- Зачем?
- Затем, что матерью девочки, несомненно, была Полонская, дрогнувшим голосом ответила Таппенс. - Несчастная, затравленная эмигрантка, без гроша в кармане, она с благодарностью согласилась на то, чтобы миссис Спрот удочерила Бетти.
- Но с какой стати было миссис Спрот удочерять девочку?
- Маскировка! Тонкий психологический расчет! Никто ведь не предположит, что матерая шпионка, выполняя задание, впутает в это дело своего малыша. Поэтому я и сбрасывала со счетов миссис Спрот. Да, да, именно из-за ребенка. Но родная мать Бетти только и мечтала, как бы вернуть себе девочку. Она раздобыла адрес миссия Спрот, приехала сюда, долго слонялась вокруг дома и, дождавшись удобного случая, выкрала ребенка. Миссис Спрот, разумеется, чуть не сошла с ума: ей надо было любой ценой предотвратить вмешательство полиции. Тогда она написала записку, сделала вид, что нашла ее у себя в номере, и вызвала на помощь капитана Хейдока. А потом, когда мы настигли несчастную польку, решила избавить себя от лишнего риска и застрелила ее. Она не просто умела обращаться с оружием - она была первоклассным стрелком. Да, она - убийца, и мне ее нисколько не жаль. Были еще два обстоятельства, помолчав, продолжала Таппенс, - которые могли бы навести меня на верный след. Во-первых, сходство между Вандой Полонской и Бетти: недаром эта женщина мне все время кого-то смутно напоминала. И, вовторых, нелепая игра со шнурками от ботинок, затеянная девочкой. Гораздо логичнее было предположить что Бетти подражает не Карлу фон Дайниму, а своей мнимой матери. Но как только миссис Спрот заметила, чем занимается ребенок, она подбросила в номер Карла разные подозрительные вещи. Самой опасной среди них был шнурок, пропитанный симпатическими чернилами. Она ведь знала, что мы непременно обнаружим эти улики.
- Очень рад, что Карл оказался невиновен, - перебил жену Томми. Он мне нравился.
- Надеюсь, его не расстреляли? - спросила Таппенс.
- С Карлом все в порядке, - ответил мистер Грант. - Кстати, на этот счет у меня есть для вас маленький сюрприз.
- Как я счастлива за Шейлу! - с просветлевшим лицом воскликнула Таппенс. - Какими же мы были идиотами, подозревая миссис Перенну!
- Она действительно имела отношение к Ирландской республиканской армии, но и только, - пояснил мистер Грант.
- Кое-какие подозрения я питала насчет миссис О'Рорк, а одно время даже насчет супругов Кейли.
- А я подозревал Блетчли, - признался Томми.
- Подумать только! Все это время рядом с нами была истинная преступница - бесцветная миссис Спрот, а мы ее считали лишь... матерью Бетти.
- Я бы не назвал ее бесцветной, - поправил мистер Грант. - Очень опасная женщина, превосходная актриса и, к сожалению, англичанка по национальности.
- В таком случае меня не восхищает даже ее ловкость - она работала не на свою страну, - отозвалась Таппенс и обратилась к мистеру Гранту: - Вы нашли то, что искали?
- Да. И содержалось это в потрепанных детских книжках.
- В тех самых, которые Бетти называла "похими"? - вскричала Таппенс.
- Они в самом деле плохие, - сухо согласился мистер Грант. "Маленький Джек Хорнер" скрывал в себе весьма полные сведения о дислокации нашего флота, "Джонни Хед в воздухе" - такие же сведения об авиации, "Человечек с ружьем", в соответствии с названием, - о наземных силах.
- А "Гуси, гуси, вы куда?", - полюбопытствовала Таппенс.
- После надлежащей обработки реактивом в книжке был обнаружен сделанный симпатическими чернилами полный список высокопоставленных лиц, собиравшихся помочь немцам при вторжении. Среди этих лиц оказались два начальника полиции, один вице-маршал авиации, два генерала, директор военного завода, министр, ряд Старших полицейских офицеров, командиры гражданской обороны и всякая мелкая, сошка армейские офицеры, моряки, а также сотрудники нашей Секретной службы.