Читаем Агент тьмы (ЛП) полностью

Лерой вернулся, поставив на бар круглый деревянный поднос с ломтями хлеба и сыра. От хлеба поднимался пар. Элвин схватил ломоть и размазал сыр по поверхности. Он откусил большой кусок и зажмурился от удовольствия.

Я схватила ломтик тёплого хлеба.

— Прошлый мэр Лондона была подменышем.

— Брось, Касс. Все это знают. В этом никакой ценности.

Я усиленно задумалась.

— Надвигается война. Король планирует напасть на Благих.

— Тебе действительно нужно, чтобы я ещё раз объяснил, что делает секрет ценным? — Элвин пососал палец, слизывая с него капельку сыра.

— Ладно! — я заскрежетала зубами, подумывая уйти. Потом закрыла глаза и поискала в своём сознании частичку информации, которая могла бы заинтересовать этого раздражающего фейри. И когда я стала думать, в моём сознании выжегся образ. Глаза Сиофры после того, как я заточила её в отражении. — Сиофра, — медленно произнесла я.

— А что с ней?

— Она пропала, — я отпила глоток вина. — Но она не мертва.

Его пережевывание замедлилось, глаза сверкнули тем необычным оранжевым светом.

— Вот как? Говори потише. У меня чуткий слух.

Я понизила голос.

— Она в ловушке. Заточена между зеркалами. До сих пор жива.

Он уставился на меня, и его тело обрело ту зловещую неподвижность фейри.

— Ты изменилась, Касс. Такое чувство, будто считанные недели назад ты забрела сюда наугад, чтобы спросить меня, как работает магия.

Моё сознание накрыло приятным кайфом, и я налила себе ещё бокальчик.

— Это действительно было несколько недель назад.

— И посмотри на себя сейчас.

— Это известно только мне, — сказала я. Мгновение спустя я поправилась: — И, может, Скарлетт. Я рассказала ей часть случившегося.

— Всё равно. Хороший секрет.

— Так как мне найти мою мать?

Элвин положил свой хлеб, запустил руку под куртку и вытащил круглый потускневший медный предмет. С виду он походил на старые карманные часы. Элвин передал его мне, и я открыла крышку, обнаружив компас. Иголка постоянно крутилась по кругу, ни на секунду не останавливаясь.

— И что мне с этим делать? — спросила я.

— Подумай о том, кого ты ищешь, держа компас у правой щеки. Он станет показывать в сторону ауры той персоны.

— А если этот некто уже мёртв?

— Компас покажет в ту сторону, где её сущность сильнее всего. На дом, где она прожила много лет, или на место, которое она часто посещала. Возможно, на её могилу.

— А если до неё две тысячи миль?

— Компас всё равно покажет в верном направлении, просто тебе придётся адово потрудиться во время поисков.

Впервые за несколько дней мой разум ощущался лёгким.

— Как мне подумать о ней, если я вообще ничего о ней не знаю?

— Тебе нужна лишь идея. Ты говоришь о женщине, которая родила тебя на свет. Это и есть идея.

— Ладно, — я убрала компас в карман, улыбнувшись. — Спасибо.

— Всегда пожалуйста, — он отломил ещё кусочек сыра. — Надеюсь, что её поиски сделают тебя цельной, Касс.

Глава 3

Я стояла снаружи бара Лероя, дрожа на прохладном вечернем воздухе и чувствуя себя карликом в сравнении с возвышающимися шпилями Гилдхолла. В кои-то веки стихли все воспоминания, которые преследовали меня последнюю неделю, стихло то слово «бесполезная», которое без устали крутилось в моём сознании. Наверное, отчасти это связано с тем, что я вылакала полбутылки вина, и земля под моими ногами кренилась. «Само собой, — подумала я, — нужно пойти обратно в хостел, проспаться и попытаться воспользоваться компасом на трезвую голову». Но сначала мне надо было посмотреть, как эта штука работает.

Я достала компас из кармана и открыла. Его стрелка вертелась, изредка задерживаясь на секунду, но потом вновь сдвигаясь и ища дальше. Я сделала глубокий вдох и поднесла компас к щеке, подумав о том, каким, наверное, было моё рождение; подумала о связи с женщиной, которую я никогда не знала. Какой она была? Похожа ли она на меня? Отдала ли она меня на удочерение, или же меня похитили фейри?

В глубине моего сознания образовался силуэт моей матери — полая фигура, состоящая из вопросов.

Металл у моей щеки начал пульсировать теплом.

Когда я отодвинула его от себя, потускневший компас засиял легким серебристым светом. Стрелка показала на юго-восток, ни капельки не подрагивая. Я пересекла двор Гилдхолла, следуя её указаниям.

Не отрывая глаз от металлического круга, я пошла по тихим улицам города, уставившись на стрелку. С таким же успехом она могла показывать на Италию, или Соединённые Штаты, или на какое-то место посреди океана. Я всё равно шла по указанию стрелки, полностью сосредоточив на ней свой взгляд и внимание.

Когда я добралась до Уолбрука (места подземной реки, где я временами слышала мучительные крики), стрелка внезапно немножко дёрнулась, и моё сердце ёкнуло. Я сделала несколько шагов назад, затем снова пошла вперёд. Это была не случайность. Стрелка двигалась от моих перемещений.

Перейти на страницу:

Похожие книги