Бредли был не «удивлен» – поражен. Какой по счету сюрприз за этот вечер преподнес ему Гелен, Бредли уже не знал.
То, что Гарднер выжил, – не страшно. Проблема заключалась в другом. Тогда, перед его «смертью», Бредли дал Гарднеру под запись один адрес и тем самым «втер» его в свою комбинацию, и та комбинация сработала удачно. Однако раз Гарднер выжил, его по поводу той записи – Бредли в этом не сомневался, слишком значимой была та комбинация – расспрашивали агенты ФБР. Что отвечал им Гарднер, как он смог выпутаться тогда и не засветить его, этот вопрос сейчас для Бредли был первостепенным. А то, что он его не засветил, сомнений не вызывало, иначе Бредли был бы арестован в течение часа еще тогда, в декабре пятьдесят третьего.
И как Гарднер преподнес ту историю Гелену, это тоже был очень важный момент. Что-то во всем этом не состыковывалось, не сходилось; не должен был сидеть здесь Бредли, раз Гарднер остался жив. И уж тем более, не должен был Гелен идти на его вербовку или в крайнем случае сделать это он должен был совсем иначе, не через Марту.
Все это необходимо выяснить незамедлительно, но как это сделать, Бредли не знал; ему нужно было выиграть время.
Бредли не ответил, он встал, принес второй стакан и плеснул в оба коньяку.
– Серьезная работа ведется на трезвую голову, а я до вас уже выпил, так что если нет безотлагательных вопросов, все – завтра.
– А сегодня что? Устроим вечер встречи старых друзей?
– Хороши друзья… – Бредли запнулся; Гарднер вдруг сделал предостерегающий жест и, приложив палец к губам, глазами показал на несуществующие отдушины. Красноречивей не скажешь, загадочней – тоже. Бредли удивленно посмотрел на Гарднера, однако, игру принял: кивнул и продолжил, изменив концовку фразы. – Ни разу друг друга не поздравили с Рождеством. Назовем это – вечер воспоминаний и вопросов, так будет точнее.
– У вас есть ко мне вопросы? – Гарднер взял стакан и стал нюхать коньяк, тихонько побалтывая им.
– А у вас ко мне нет?
Гарднер пожал плечами:
– Сами же сказали: все, что касается предстоящей работы, – завтра.
– Все, что касается предстоящей работы, сегодня меня и не интересует. Меня интересует, сколько времени я здесь пробуду, как зовут ту фрау, которая сегодня меня обслуживала, и как мне называть вас.
Гарднер усмехнулся, но ответил вполне серьезно:
– Вы пробудете здесь трое суток, господин Тауберг. Я живу под своим именем – Вилли Гарднер. А на счет фрау… Знаете что, знакомьтесь с ней сами. Все то время, пока вы будете здесь жить, она тоже будет находиться в этом здании. Где находятся кнопки вызова, знаете?
– Знаю, но сегодня на ту кнопку я нажму вряд ли. За встречу?
Они сидели сорок минут; пили часто, но понемногу; оба оставались трезвыми. Весь разговор свелся к воспоминаниям о первой их встрече, их прорыву к американцам и о том, каким чудом они оба остались живы. Об их встрече в Нью-Йорке Гарднер даже не заикнулся.
– Послушайте, Вилли, – слегка заплетающимся языком сказал Бредли; видимость опьянения соблюсти было необходимо. – Сегодня, когда мы сюда приехали, генерал настоятельно рекомендовал мне не покидать этого номера. Секретность и все такое… Это все понятно. Но вместе с вами и в вашем-то присутствии мы можем выйти прогуляться? Хочу подышать свежим воздухом перед сном. А то, что наш разговор на улице не попадет на пленку, – допустил Бредли «нетрезвую оплошность», – не беда. У вас ведь наверняка есть либо диктофон, либо потом суть разговора вы подробно изложите в рапорте шефу.
Бредли с нетерпением выждал время, когда он смог наконец задать этот вопрос. Задай он его раньше, это могло вызвать подозрение. Не у Гарднера, у Гелена.
– Диктофона у меня нет, – с подкупающей честностью признался Гарднер. – А о сути разговора я доложу, если меня о ней спросят, или если я посчитаю, что она будет представлять интерес… как вы говорите, шефу. Кстати, впредь прошу вас называть генерала Гелена – Доктор. Таково его требование ко всем.
На улице было свежо, пахло влагой; садовник поливал лужайку и стриженые кусты акаций три раза в день; вечерний полив прошел час назад, еще мокрые асфальтированные дорожки отражали свет фонарей на столбиках. Были эти фонари небольшие, столбики – чуть выше двух метров, какие-то сказочные, нереальные.
У Бредли всплыл вдруг из глубин памяти давний эпизод, как однажды, еще до войны, они с Дашей гуляли по ночной Москве. Ночь тогда была душной, безветренной; гроза началась внезапно, с яркого зигзага в полнеба, и удара – до содрогания земли – грома. Ливень пошел сразу, крупными каплями; воздух стал густым, с запахом пыли. Асфальт тогда тоже отражал свет уличных фонарей. После дневного зноя и ночной духоты они тогда намеренно промокли до нитки и были счастливы. «В каком же году это было, в сорок первом? Нет, пожалуй, еще в сороковом… Как давно… как во сне…»
– Я не знаю, как, но я уверен: это все вы… Вы подстроили ту аварию, – с тихой яростью говорил Гарднер. – И втянули меня в какую-то свою махинацию.