... когда я висела в гамаке в штурманской рубке, Анхель мне говорит:
- Я никогда не принимал аяуаску. Но ты так про нее рассказала, что я тоже
пойду к шаману. Обязательно.
Он отрывает правую руку от штурвала и показывает на берег:
- Как раз вот Пангвана тут... проплываем ее... там живут шаманы.
... и в духе укрепления доверия и дружбы я спросила своих базарных
проводников:
- Что вы знаете про шаманов в Пангване?
- Что там они там есть, - с радостной готовностью двух из ларца ответили
они. – Мы можем туда вместе с Вами поехать. А там Вы сами будете решать.
Когда тур по базару верхнему и базару нижнему завершился, я с этими
двумя — приняв напоследок их заверения в вечной дружбе и нерушимом
братстве — тоже распрощалась и вернулась в гостиницу. И подвела первые
итоги.
Все было, как мне и говорил еще тот товарищ в университетском музее в
Лиме: шаманов, курандерос, хилеров и прочих, продвигающих свои
аяуасковые услуги - в Икитосе их было хоть пруд пруди. Остановить свой
выбор на ком-то определенном было сложно, а утонуть в этом пруду — так
запросто. Участников бизнеса было много – но было много и нас,
иностранцев, приехавших на этот бизнес — и каждый из нас был
потенциальным клиентом. И каждый из нас, словно включившись в местные
гонки, куда-то целенаправленно спешил, озабоченно заглядывал в свои travel
plans... чтобы куда-то успеть и чтобы к чему-то не опоздать.
Второй очевидный итог указал на то, что я в эту парадигму вписывалась
плохо. И что хотелось мне чего-то попроще... и заодно подальше от шума
городского - и от пыли городской тоже.
Я опять вспомнила, что сказал Анхель, когда я висела в гамаке в его рубке.
Если прислушаться к сказанному им, в таком случае все решается быстро и
просто. Ну что ж... в таком случае завтра на старт — и вперед! Или нет,
наоборот, назад!
В Пангвану!
18. ПОСЛЕ ОБЕДА В ПУТИ, АМАЗОНКА
Рюкзак, который я брала с собой в Пангвану, был бодряще-легкий - эх, вот
так бы и путешествовать всегда! Я оставила в нем только самый
необходимый минимум и даже решилась на кратковременную разлуку с
ноутбуком.
Когда я оставляла все избыточное имущество юноше в риспешене
гостиницы, он запоздало остановил на мне свой взгляд и сказал:
- А зачем Вам, собственно, ехать в Пангвану? У нас и в Икитосе тоже
шаманы есть... Вот... «Анаконда», например.
Он был, пожалуй, единственный, кто до этого еще никак не обозначил свое
присутствие на аяуасковом рынке посреднических услуг, но его заявление
пришло с запозданием, и про Анаконду» я уже слышала. А слышала, что
стоит она освежающе дорого и что ее целевая аудитория — исключительно
иностранцы; одно вполне увязывалось с другим в крепкий логический узел.
Но мне такой узел не подходил концептуально: я же хотела найти шамана: а)
крепко стоящего на своей родной земле, б) работающего в русле
национальных традиций да и еще – если восторженно выразиться на манер
Карлоса – в) на благо своего народа. Нужно было торопиться найти этот
редкий экземпляр — пока его еще не скосили окончательно недремлющие
силы свободнорыночного спроса и предложения.
Так что с легким рюкзаком и легким сердцем я вышла из гостиницы и пошла
в Нижний Белен - как раз оттуда отходил кораблик в Пангвану.
Да... вот так я и попала на свой «Титаник».
***
На посадку на лодку я пришла за 15 минут до отплытия и к увиденному
оказалась не вполне готова. «Лодка» – это слово я употребляю
исключительно в дань условностям, хотя правильного слова для
определения представшего передо мной плавучего средства у меня просто
нет. То условное судно, что было пришвартовано к условному причалу,
скорее всего, походило на потрепанный непростой жизнью дровяной сарай,
который шаловливые волны игриво завалили набок, а у него уже не было
никаких сил ни запротестовать против таких вольностей, ни восстановить
былое и ныне утраченное равновесие.
Тут они его называют bote, но я бы не решилась в данном случае перевести
его ни как «судно», ни как «лодка», ни как что другое. Лично мне это
плавучее средство напоминала, как я уже сказала, деревянный сарай,
который наспех сколотили из старых досок, сзади приделали тарахтящий и
чадящий на всю округу мотор, а спереди прикрепили руль, за который
поставили решительного и боевого штурмана. Сбоку к bote привесили
национальный красно-белый флаг, окрестили плавучий сарай «Титаником»
(клянусь! автору такое придумать просто бы не хватило фантазии) и
спустили новорожденное плавсредство на воду.
Каждый день, как гласит расписание, в полдень «Титаник» отравляется в
четырехчасовое плавание из Икитоса – столицы перуанского департамента
Лорето – в небольшой городок-поселок Тамшияку, а в полночь проделывает
обратный путь из Тамшияку в Икитос, чтобы к рассвету поспеть домой, в
порт приписки.
По прогибающемуся деревянному настилу я зашла на кораблик и
обнаружила, что все пассажиры уже были в сборе. Они возвращались домой
в прибрежные городки и поселения с нужными покупками, сделанными на
базаре в Белене.
На полу предсказуемо лежали метровые гроздья зеленых бананов – здесь
они входят в обязательный ежедневный рацион питания. А чтобы внести
Повести, рассказы, документальные материалы, посвященные морю и морякам.
Александр Семенович Иванченко , Александр Семёнович Иванченко , Гавриил Антонович Старостин , Георгий Григорьевич Салуквадзе , Евгений Ильич Ильин , Павел Веселов
Приключения / Путешествия и география / Стихи и поэзия / Поэзия / Морские приключения