Читаем Айиву полностью

Айиву усмехнулась и поднялась. Она взглянула внутрь себя, в то существо, каковым была Ренальда. Это была ее часть, и Ренальда теперь выглядела словно загнаный зверь.

"Не бойся, Рена. Ты в безопасности." − Сказала Айиву.

"Кто ты? И почему я?…"

"Я твоя мать и твой отец." − Ответила Айиву. − "Спасибо, что ты нашла меня и вернула."

"Я? Но как?! Что произошло?!"

"Я Айиву Прандер. Мой отец Айвен Лайонс. Моя мать Авурр Миу."

"Но… Нет, я брежу…"

Ренальда попыталась вырваться, и через мгновение рухнула на землю. Она обернулась, и увидела, что находится в парке, а рядом стояла женщина.

− Давай сядем где нибудь и поговорим, Ренальда. − Сказала она, прошла в сторону к пруду и села на берегу. Ренальда смотрела на нее издали, а та ждала, пока тигрица не подойдет.

− Как так может быть, что ты моя мать и отец? Тесты генокода показали совсем не то! − Зарычала Ренальда.

− Все достаточно просто. Я взяла гены тех хийоаков, которых посчитали твоими родителями, соединила их, и создала тебя, используя высшее знание, которое доступно только хийоакам Первой Группы.

− Ты принадлежишь Первой Группе?

− Нет.

− Как нет? А это знание тогда откуда?

− Для меня оно врожденное. − Она обернулась к Ренальде. − Я не хийоак. Я крылев.

− Я, наверно, сошла с ума.

− Ты не сходила с ума. Ты прикоснулась к тому, что неведомо многим и многим хийоакам.

Рядом возник шум, затем раздался рев и над парком пронеслись две машины. Через полминнуты рядом объявились четверо хийоаков и двое астерианцев.

− Что здесь происходит? Кто нарушил запрет на использование биополя?!

− С каких это пор законы природы запрещают использование биполя? − Спросила Айиву Прандер.

− Использование биополя запрещено здесь. − Зарычал хийоак. − Если вы не ответите, кто из вас это сделал, вы будете задержаны оба!

− Это я сделала! − Зарычала Ренальда.

− И я. − Произнесла Айиву.

− Вы задержаны. − Произнес хийоак.

Айиву переменилась, становясь черной тигрицей, и прошла к Ренальде.

− Сегодня у нас будет вселье, дочка. − Сказала она.

− Не будет у вас веселья. − Зарычал хийоак. − Вперед!

Их провели в лабораторию и несколько минут хийоаки проводили тесты.

− Ничего не понимаю. − Фыркнул зверь и взглянул на сопровождающих. − Они обыкновенные неизменяющиеся хийоаки.

− Как это обыкновенные?! Мы сами видели!.. − Зарычал один из них.

Айиву засвистела, глядя в потолок.

− Отвечай, что ты сделала?! − Зарычал зверь, проскочив к ней. Он дернулся и отпрыгнул назад, когда внезапно ощутил ее мысленные сигналы. Они принадлежали неизменяющемуся хийоаку. − Нет. Этого не может быть!

− Чудеса в решете. − Фыркнула Айиву. − Идем отсюда, Рена. Они не могут нас задерживать.

− Но вы!.. − Зарычал тигр и замолк.

Ренальда и Айиву покинули лабораторию, и вскоре оказались наверху.

− Что произошло? − Спросила Ренальда.

− Ничего особенного. Я просто провернула трюк с генокодом. Понимаешь, мне его поменять раз плюнуть. А ты моя дочь. И тебе то же самое.

− Но я же не умела!

− Это не важно. Важно, что я умела. Ладно, летим отсюда.

Тигрица обернулась крылатым зверем, подскочила к Ренальде, схватила ее за шкирку, словно котенка и прыгнула вверх. Ренальда взвыла. В следующее мгновение перед ней сверкнула молния, и она свалилась в траву, а тигрица свалила ее и схватила клыками за горло.

− Ты что делаешь?! Оставь меня! − Завыла Ренальда, вырываясь.

− Ну ты и глупая. − Фыркнула крылатая львица. − Ты что, никогда не охотилась.

− Я не зверь, на которого хотятся!

− Ну и что? Это же игра.

− Игра? Ты меня загрызть хотела?!

− Ну ты и глупая. Где ты видела, что бы кто-то хийоака загрызть смог?

− Но я же…

− Ты снова та, какой была.

Ренальда изменила себя, став женщиной. В этот момент она увидела, как по телу львицы прошлись электрические всполохи, и она растаяла, исчезая.

− Господи… − Произнесла Ренальда.

− Где? − Послышался голос рядом. Ренальда резко обернулась, и увидела рядом Айиву.

− Что ты со мной делаешь? − Спросила Ренальда.

− Балуюсь. − Усмехнулась та. − Ты, наверно, праведная, да?

− Я? Так ты настоящая преступница?! − Взвыла Ренальда. − Черт возьми! − Взвыла она, и бросилась бежать.

− От меня не убежишь, красавица. − Возник голос и Ренальда увидела, летевший рядом голубой шар. Тигрица шарахнулась в сторону, но шар не отстал.

− Уйди от меня! Я не хочу тебя знать! − Завыла Ренальда.

− Невозможно. Я же твоя мать. И бросать тебя не собираюсь. И, вообще, я от тебя не отстану, пока ты не станешь такой же, как я.

− Я никогда не стану такой! Никогда! Я не желаю быть преступником!

В ответ слышался лишь смех…

Ренальда кое как сумела все же оторваться от Айиву Прандер. Она использовала для этого попавшуюся на пути реку, прыгнула в воду, и Айиву не полетела за ней в воду. Затем прошло несколько часов, наступил вечер, и Ренальда выбралась из воды. Она пряталась как могла, скрыла следы и ушла. А к утру она уже ходила по городу, изменив свою внешность…

Айиву не ушла от Ренальды. Она лишь скрылась и вошла в нее невидимым потоком. Она не собиралась проявлять себя в ближайшее время. И без того хийоаки подняли шум на планете и уже во всю велся поиск "разбушевавшегося зверя", которого приняли за галакта…

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика