– Тебя это удивит, но да, – мрачно говорит Джош. – Я тоже раньше считал, что всем на меня плевать.
– Так… это правда? Девушки действительно тебе названивают?
– Мм… – бормочет Джошуа. – Да… Типа того… Хотя это странно. Хочется, чтобы они прекратили.
Что-то стеклянное, возможно бутылка, разбивается за моим окном, а следом раздается пьяный хохот.
– Так почему ты не сказал, что занят? – Я все равно не понимаю. – Ты же не обязан называть им мое имя и номер социального страхования.
– Я не хотел сделать тебе больно, – огорченно говорит Джош. – Это последнее, чего бы мне хотелось. Я пытался защитить тебя, хотел оградить от этой не самой лучшей стороны моей жизни.
– Но я хочу присутствовать во всей твоей жизни, – настаиваю я. – Включая отвратительные ее стороны.
– Ты в этом уверена? – В голосе Джошуа слышится плохо скрываемое волнение. – Потому что их у меня много.
– У всех их много.
– Какие есть у тебя? – спрашивает Джош.
– Я жутко ревную, когда думаю о других девушках, пытающихся привлечь внимание моего парня, – признаюсь я.
– А я жутко ревную, думая о Себастьене. И обо всех парнях в школе, которые видят тебя каждый день.
– Нашел из-за чего волноваться. – Я фыркаю. – Меня никто не интересует.
– Ты нравишься Никхилу, – вздыхает Джош.
Я удивлена:
– Что?
– Никхилу Деви, – поясняет Джошуа. – Я однажды подслушал, как он рассказывал о тебе своему другу.
Никхил – младший и чудаковатый брат Рашми и Санджиты. Хотя не мне об этом судить. Он в этом году перешел в десятый класс.
– Как странно. Что он сказал?
– Ох, чтобы ты ушла от меня к нему? – Джош хохочет. – А еще Никхилу нравится твоя пятая точка.
– Беру свои слова обратно. – Я заливаясь краской. – Я не хотела этого знать.
Джош снова смеется.
– Я соскучилась по твоему смеху. Скучаю по тебе. – Мне хочется просунуть в телефон руку и прикоснуться к любимому. – Тринадцать дней до моего возвращения домой. Как мы их переживем?
Джош втягивает воздух, а затем повисает долгая пауза.
– Это… еще одна причина, почему мне разрешили тебе позвонить.
О, нет! Пожалуйста, нет!
– Мою семью пригласили в Белый дом на ужин в честь Дня благодарения, – выпаливает Джош.
Что?!
– Айла? – Пауза явно затянулась.
– В Белый дом… – шепчу я.
– Да.
– Туда, где живет президент? В тот самый Белый дом? – Я все еще не могу поверить в то, что все так получилось.
– Да.
– Ха… – выдавливаю я. – Ха!
– Это безумие, – бормочет Джошуа. – В смысле, туда пригласили не только мою семью… Но все равно.
– Моего парня пригласили в Белый дом!
– Твоего парня, которого исключили из старшей школы, пригласили в Белый дом, – уточняет Джошуа.
Я начинаю смеяться по-настоящему.
– Мой отец раньше часто общался с президентом.
Я смеюсь сильнее, а потом начинаю плакать.
– Ох, Айла… – Голос Джошуа звучит так, будто он сам готов просочится сквозь телефон.
Каждый раз, произнося мое имя, он забирает часть моей души. И я хочу, чтобы он снова произнес его.
– Пожалуйста, скажи, что ты понимаешь: я бы все отдал, чтобы только не ходить на этот ужин.
– Думаю, сложно сказать «нет» Белому дому, – вздыхаю я.
– Невозможно, – признается Джош.
– Что насчет зимних каникул? – спрашиваю я уже без особой надежды.
– Я буду в Нью-Йорке, клянусь, – горячо уверяет меня любимый.
Я ковыряю выбившуюся из пледа зеленую ниточку, которая обозначает на вышитой карте Центральный парк.
– Ты уверен, что вас не пригласят туда и на Рождество? – уточняю я после недолгого молчания.
– Мы же евреи, – усмехается Джош.
Дерьмо!
– Прости. Я знаю.
– Я знаю, что ты знаешь.
– Я просто расстроенна. – И я действительно чертовски расстроенна. – Чувствую, что ты так далеко от меня.
– Знаю. – И его голос растворяется в воздухе. – Я тоже.
Глава 22
– Кажется, ты не рада оказаться дома, – говорит маман с легким акцентом.
Она только что устроила выговор Хэтти из-за ее растрепанных волос, которые та обстригла сама, и сейчас принялась за меня.
Такси отъезжает, чтобы через два квартала высадить Курта у его дома. Папа берет мой чемодан в одну руку, чемодан Хэтти – в другую, и мы поднимаемся на крыльцо. Внутри пахнет свежеиспеченным хлебом. Маман украсила дом желтыми листьями, ветками с желудями и тыквами. Перила лестницы обвивает гирлянда из ленточек и красных ягод, а в каждой комнате горят свечи. Маман любит праздники. И любит, когда все дочери дома.
– Я рада. – Я стараюсь, чтобы мой голос звучал радостно, хотя сама в это время думаю об аэропорте.
Джош улетел за два часа до нашего прилета. И кажется, будто время снова против нас.
– Нет, не рада, – тут же раскрывает мой обман маман. – Не помню, чтобы ты хоть раз приезжала в таком настроении.
– Когда приедет Джен? – пытаюсь я сменить тему разговора.
Маман цокает языком, тут же разгадав мою уловку, но затем улыбается и отвечает:
– Поздно вечером. Но до наступления Дня благодарения. – Хэтти проносится мимо нас в свою комнату и громко хлопает дверью, а маман снова расстраивается: – Ох,
– Нет, маман, – говорю я.