– Да, Ваша Милость, – посол учтиво склонил голову. – Прошу извинить меня за неуместные слова. Я всего лишь передаю вам волю моего короля... А Его Величество Шаниэр считает, что юная Матеа не будет ощущать себя в полной безопасности рядом с принцем Фарром, если не поймет, что в случае... опасности, она может вернуться в родной дом.
– Какой опасности?! – на сей раз король Руальд уже не пытался скрыть свой гнев. – Вы что, полагаете, Фарр откусит ей ноги в брачную ночь? Или в свободное от измен время будет избивать ее плетьми на заднем дворе замка?
Посол пробормотал что-то, но Айна не разобрала его слов.
– Мой сын – не лошадь на торгу, господин Биэрро! И не заколдованный демон из сказок, которые ваши бабки рассказывают детям! Мне казалось, король Шаниэр должен быть счастлив отдать свою хворую дочь в столь многообещающий брак! И, если уж на то пошло, это мне следует требовать гарантий! Я не уверен, что принцесса вообще способна зачать и выносить наследника престола!
На сей раз тишина в комнате с видом на море звенела от напряжения. Айне хотелось сбежать подальше от злополучной щели, но она лишь обернулась на всякий случай, чтобы убедиться в своей безопасности.
– Ваше Величество, – подал наконец голос посол, – мой король предвидел ваши слова и заранее дал согласие на взаимность этого пункта в договоре. Брак будет расторгнут в том случае, если принц Фарр совершит угрожающие действия в адрес принцессы Матеи или если Ее высочество не сумеет подарить вашему сыну наследника в течение первых пяти лет супружества.
– Хорошо, – неожиданно для Айны согласился король. – Пусть будет так. Ваши условия оскорбительно для обоих будущих супругов, но я, полагаю, они сумеют пережить это ради пользы наших государств.
«Бедняга Фарр, – с грустью подумала Айна про принца. – Мало того, что женят, так еще и на какой-то больной уродине. И слухи эти... уж, верно, не добавляют ему радости».
Остаток беседы она слушала в пол уха – более ничего важного для ее высокородного друга там не прозвучало.
5
Пересказ разговора не занял много времени, тем более, что Айне вовсе не хотелось смаковать детали этой истории. Они сидели бок о бок на низкой скамье перед очагом, Фарр слушал ее молча и лишь бросал в пламя кусочки коры от лежавшего рядом полена.
При виде принца деликатный мастер Наэро как обычно поспешил удалиться прочь из мастерской. Он уже привык, что Его Высочество регулярно наведывается в комнатушку за библиотекой, и всякий раз старался с достоинством, но побыстрее покинуть свою тихую обитель. Айна знала, что старик любит наследника Закатного края и не думает ничего лишнего про его дружбу со своей юной помощницей. Айна была уверена – он никогда и никому не говорил о негласных визитах Фарра. А тот почти всегда приходил и уходил через библиотеку, отсекая прочь слухи, сплетни и лишнее внимание. Ну, сидит, Его Высочество где-то среди книг – обычное дело.
Айна была рада, что их странная неравная дружба остается за пределами чьих-либо взглядов и суждений. Ей уже хватило насмешек в замке Берг, когда там все поняли, что графский сын якшается с дочкой скотницы... Не удивительно, что, став старше, Рин решил держаться подальше от подружки, воняющей козами.
– Спасибо тебе, – со вздохом сказал принц. – В общем-то, все именно так, как я и думал. Знаешь, нас с Матеей прочили в супруги, еще когда я в платье ползал. Этот договор несколько раз заключали, потом опять расторгали... Я уже надеялся, что обойдется без ферестрийского тестя – прошлой весной Матеа почти вышла замуж за одного из принцев Герны. А этот дурак взял и напился перед собственной свадьбой... и свалился с коня. Насмерть. Вот досада, – Фарр невесело усмехнулся и бросил в огонь остаток коры, что держал в руке.
Айна подумала, что это и в самом деле ужасно досадно.
– Может, эта Матея – славная девушка, – осторожно сказала она вслух. Фарр посмотрел на нее так, что Айне захотелось прикусить язык. – Прости. Но тебе все равно придется свыкнуться с этим. Чудо, что тебя не женили на ней еще лет пять назад, ведь ты – единственный прямой наследник.
Фарр хмыкнул.
– Отец не больно-то хочет, чтобы при дворе развелся курятник из фрейлин. Говорит, ему хватило этого с первой женой.
– Говорят, Элея была хорошей королевой...
– Да. Но ее фрейлины никогда не нравились ни ей самой, ни отцу. Так что он их всех разогнал, когда я родился. И когда моя мама умерла...
Айна кивнула. Про все это она уже знала от обитателей дворца. А также знала, что те из них, кто застал королеву Элею, весьма сетуют на новые устои при дворе. Мол, раньше-то оно веселее было, пока эта дикарская принцесса не испортила все.
Матушку Фарра при дворе никогда не поминали добрым словом.
Ведьма.
Вот как про нее говорили за спинами у короля и принца. Ей так и не простили события того года, когда на свет появился Фарр. Даже удивительно, что эта нелюбовь не досталась ему по наследству от погибшей матери.