Читаем Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 полностью

– Конечно можно, – улыбнулся Том, гадая, как скоро они просекут, что большая коробка с самым главным сюрпризом. И словно по заказу та шевельнулась, привлекая внимание детей.

– Коробка что, шевелится? Давайте посмотрим, – дети зашептались между собой и рванули к ней, а через пару секунд, когда они подняли крышку, тут же посыпались восторженные возгласы, писки и визги.

– Рыжий котик! – Тео тут же прижал к себе котенка. – Как ты и обещал! – он с восторгом смотрел на дядю Тома.

– Это точно, – улыбнулся Том. – А щенок для Мэй и Дэмина, – добавил он.

Все дети были в восторге от подарка, они уселись кружком на ковре, выпустили питомцев в этот круг и восторженно наблюдали, как те осматриваются и принюхиваются.

– Думаю, у нас есть немного времени, – улыбнулся Энди. – Наверняка Санта и вам что-то принес, – он кивнул Тому и Китти на елку.

Конечно же, он позаботился о подарке для Китти. Правда, поскольку ничего не понимал в этом, он положился на мнение продавца, который разрекламировал ему новый безумно модный набор от "Шанель", включающий, в том числе, и знаменитый аромат.

Том в свою очередь протянул Энди еще одну коробку, а футляр поменьше – Китти. Ей он решил подарить один из своих гребней, которых в его коллекции было немало. Бирюза и темное серебро должно было ей очень пойти.

– Что ты мне подарил? – улыбался он, потроша свою коробку, пока Энди распаковывал наручные часы.

– Ох, мальчики! – Китти была в полнейшем восторге, на ее ресницах даже снова заблестели слезы, но теперь уже от счастья.

– То, что поможет исполнить твое вчерашнее желание, – улыбнулся Энди, наблюдая, как Том вытаскивает фотоаппарат. Он уже надел часы и искренне любовался ими, не переставая поглаживать браслет.

– С ума сойти! – Том был в восторге, словно мальчишка. – А как он работает? – спросил он, крутя его так и эдак.

– Все очень просто, малыш, – Энди подсел к нему. – Пленка уже заправлена. Так что просто нажимаешь на кнопочку и снимаешь. Ну а вообще там брошюрка с советами, – он вытащил книжечку из коробки.

– Я ее обязательно прочитаю, – Том улыбнулся, прицелился в объектив – и конечно же первым снимком стал портрет Энди. И тот успел поднять руку так, чтобы были видны и часы, и кольцо.

– Спасибо за подарки, малыш, – Энди наклонился к нему и поцеловал.

Тетушки и Линг тоже были в восторге от своих подарков, так что в гостиной еще долго не утихали восторженные возгласы.

– Ну что, как насчет обеда в пижамах? – предложил Том. – У меня нет абсолютно никакого желания наряжаться, а индейке все равно.

Поскольку отправить сейчас детей переодеться было бы нереально, все охотно поддержали идею. Тётушки и Паола сказали всем приходить в столовую через десять минут.

И если мальчишки унеслись в столовую с гиканьем, то Мэй была не такой счастливой. Том придержал ее и присел перед ней на корточки.

– Что такое, Мэй? Тебе не нравятся подарки? – спросил он, хоть в глубине души и догадывался, что ее расстраивает.

– Санта не исполнил наше с Дэмином желание, потому что мы китайцы? – спросила она, опустив голову. – Он поэтому нашёл только маму Тео, а нашего папу не нашёл?

– Нет, Мэй, что ты, – Том обнял ее. – Думаю, твой папа довел старика до сердечного приступа, объясняя ему, что такое долг перед родиной и пока просто не смог приехать, – сказал он. – Хочешь, мы напишем Пасхальному Кролику, и тот тоже попробует привезти твоего папу?

– А кто такой Пасхальный Кролик? – с надеждой спросила она, прижавшись к Тео. – Он сможет убедить папу что этот… долг не такой важный?

– Он приносит шоколадные яйца, которые прячет в разных местах на Пасху. Пусть попробует, – ответил Том. – Уверен, кто-нибудь да сможет. А сейчас вытри слезы и пойдем пробовать, что там тетушки наготовили, хорошо? – предложил он.

– Хорошо, – Мэй тихонько шмыгнула носом, вытерла щёчки и постаралась улыбнуться.

Когда они с Томом пришли в столовую, Линг, увидев, что у девочки красные глазки, засуетилась вокруг неё, чтобы устроить за столом и наполнить тарелку.

Том взглядом дал понять, что случилось именно то, о чем они переживали. Но Линг удалось отвлечь Мэй, да и общая атмосфера праздника скоро увлекла ее. Во всяком случае, обед прошел хорошо. Все ели от души, смеялись и взрывали хлопушки, а потом играли в шарады до упаду. Позже вечером Энди отвез тетушек домой, Линг и Китти укладывали детей спать, а Том стоял возле французских окон, выходящих в сад, и с удивлением глядел на редкий пушистый снег, который ложился на траву. Он даже не заметил, как стемнело, и как вернулся Энди. Все его мысли были заняты тем, жив ли еще полковник Фэй.

– Доллар за твои мысли, – Энди подошёл к нему со спины, мягко скользнул ладонями от боков к животу, сцепил там пальцы и поцеловал его за ухом.

Том улыбнулся, накрыл его руки своими и пристроил затылок у него на плече.

– Я думаю, что нужно организовать встречу с господином Ли. Ты можешь это устроить? – спросил он.

– Да, конечно, без проблем, – Энди подтвердил готовность лёгким кивком головы. – Хочешь попросить его найти полковника? – догадался он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Училка и миллионер
Училка и миллионер

— Хочу, чтобы ты стала моей любовницей, — он говорит это так просто, будто мы обсуждаем погоду.Несколько секунд не знаю, как на это реагировать. В такой ситуации я оказываюсь впервые. Да и вообще, не привыкла к подобному напору.— Вот так заявочки, — одергиваю строгим голосом учителя.Хотя внутри я дрожу и рассыпаюсь. Передо мной, увы, не зарвавшийся школьник, а взрослый властный мужчина.— Не люблю ходить вокруг да около. Тебе тоже советую завязывать.— Что ж… Спасибо, — резко встаю и иду к выходу из ресторана.Как вдруг проход загораживает охрана. Оборачиваясь на своего спутника, осознаю: уйти мне сегодня не позволят.* * *Константин Макарский — известный бизнесмен. Я — простая учительница.Мы из разных миров. Наша встреча — случайность.Случайность, которая перевернет мою жизнь.

Маша Малиновская

Эротическая литература