Читаем Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 полностью

В дверь раздался стук, а потом появилась Линг и поклонилась всем.

– Госпожа Паола попросила узнать, окажет ли господин Ли честь остаться на ужин.

– Боюсь, я злоупотребляю вашим гостеприимством, – ответил господин Ли. – Думаю, пора ехать.

– Только если вам действительно пора, – поспешил ответить Том. – Если же у вас нет срочных дел, мы будем очень рады, если вы останетесь на ужин.

– Тем более у вас такой шанс попробовать домашнюю итальянскую кухню. И если хотите, я познакомлю вас с детьми полковника, – добавил Том.

– У нас бывает довольно шумно, но мы уже привыкли, – на всякий случай решил предупредить Энди.

Для итальянской семьи это было нормально, но китайцы были более сдержанными.

И господин Ли согласился. Он остался на ужин и с удовольствием познакомился с Мэй, Дэмином и Тео. Китти пришла с ними с прогулки и удивилась, увидев в гостях господина Ли. Дети же были в восторге от того, что в их окружении появился кто-то кроме Линг и Тома, с кем можно было, не стесняясь, болтать по-китайски.

За ужином и, правда, было шумно, но весело. Мэй и Дэмин выглядели повеселевшими, что не могло не радовать Тома.

– Мы будем очень рады, если время от времени вы будете заглядывать на ужин, господин Ли, – прощаясь, заметил он.

– Это большая честь для меня. Я с удовольствием, – кивнул он, прощаясь, и сел в машину, которая все это время дожидалась его с водителем.

– Удивительный талант очаровывать мафиози, – хихикнула Китти, когда Том закрыл дверь и повернулся.

– Не только мафиози, – усмехнулся Энди, обняв любимого за талию. – Мне кажется, он способен очаровать даже каменное изваяние Линкольна в Вашингтоне.

– Да ну вас, скажете тоже, – засмеялся Том. – Ничего такого я не делаю.

– В том-то и дело, Томми, в этом твоё очарование, – Энди повёл его в гостиную. – Ты очаровываешь всех, не прикладывая усилий.

– Самого главного я уже очаровал, – Том поцеловал его в щеку, когда они устроились на диване перед камином. – А ты совершенно зря меня начал ревновать.

– Я не начал, я просто обозначил свои приоритеты, – уточнил Энди, обняв его за плечи.

Дети возились на полу с питомцами, и атмосфера гостиной была очень уютная.

– Да-да, забыв, что в гостях у нас глава Триады, – хмыкнул Том, прижавшись к нему поближе. Подросший как на дрожжах котенок тут же ускользнул от детей и устроился на коленях у него, свесив начавший распушаться хвост и бодая его руку, выпрашивая почесушки.

– Ну почему забыв? – Энди протянул руку и провел по котячьему хвосту, делая из него снова морковку. – Если бы Ли попытался проявить к тебе интерес, его статус меня не остановил бы.

– Серьезно? – удивился Том. – Это ведь очень серьезными последствиями могло бы обернуться.

– И что? – Энди изумленно посмотрел на него. – Мне следовало бы отступить и наблюдать, как он за тобой ухлестывает?

– Нет… не знаю, – Том задумался. – Просто… неужели я важнее отношений между мафиями в городе?

– Томми, ну разумеется! Конечно, есть риск, что при том или ином раскладе нам придётся бежать в Новую Зеландию, но ты этого совершенно точно стоишь, – Энди поцеловал его.

– Ты сумасшедший, – Том улыбнулся и поцеловал его. – Совершенно точно.

– Твой крест на всю жизнь, – Энди развёл руками. – Хочешь лимончелло?

– Нет, я слишком объелся, – покачал он головой. – Хочу лежать и переваривать, как удав. Или как Рыжик, – он кивнул на кота.

– Почему ты упорно не называешь его кличкой, которую выбрал Тео? – улыбнулся Энди, погладив круглое рыжее пузо.

Мальчик нарек котёнка в честь одного из китайских драконов – Лунван.

– Ну можно, конечно, сокращенно звать его Луни, но мне кажется Рыжик ему больше подходит, – улыбнулся Том, пожав плечами.

– С этим не поспоришь, – рассмеялся Энди. Да и Рыжика явно все устраивало. Они с Байлуном росли обласканные всеобщим вниманием и любовью.

Позже, когда все разошлись спать, Том сидел перед зеркалом в халате на голое тело и расчесывал волосы перед сном, раздумывая.

– Ты, правда, думаешь, что я мог бы владеть чайным домом? – спросил он у Энди.

– Я поражаюсь, как нам это раньше самим в голову не пришло, – признался Энди.

Он сидел на банкетке в изножье кровати и какое-то время наблюдал за Томом, но потом поднялся и забрал у него расческу, чтобы самому заняться его волосами.

– Просто я не имею понятия как управлять таким заведением. То есть я могу придумать дизайн, программу, и все такое, но деловая сторона вопроса для меня – темный лес, – Том подставился под его руки и мягкие движения.

– С этим я тебе помогу, – пообещал Энди. – Мне-то как раз все это знакомо. Ты будешь говорить, что нужно делать, а я обеспечивать то, как это сделать.

– Подобное заведение лучше открывать в Чайнатауне, наверное, – задумался Том. – А это не наша территория.

– Вот по этому поводу посоветуемся с господином Ли, – кивнул Энди, чуть раздвинув полы его халата, чтобы коснуться шеи и груди.

– Знаешь, мы никогда не делали это перед зеркалом, – лукаво улыбнулся Том, чуть покраснев от бесстыдства мысли, пришедшей ему в голову.

– Какое ужасное упущение, – с жаром признал Энди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Училка и миллионер
Училка и миллионер

— Хочу, чтобы ты стала моей любовницей, — он говорит это так просто, будто мы обсуждаем погоду.Несколько секунд не знаю, как на это реагировать. В такой ситуации я оказываюсь впервые. Да и вообще, не привыкла к подобному напору.— Вот так заявочки, — одергиваю строгим голосом учителя.Хотя внутри я дрожу и рассыпаюсь. Передо мной, увы, не зарвавшийся школьник, а взрослый властный мужчина.— Не люблю ходить вокруг да около. Тебе тоже советую завязывать.— Что ж… Спасибо, — резко встаю и иду к выходу из ресторана.Как вдруг проход загораживает охрана. Оборачиваясь на своего спутника, осознаю: уйти мне сегодня не позволят.* * *Константин Макарский — известный бизнесмен. Я — простая учительница.Мы из разных миров. Наша встреча — случайность.Случайность, которая перевернет мою жизнь.

Маша Малиновская

Эротическая литература