– Надеюсь, – хотя в голосе Энди и прозвучали ворчливые нотки, на поцелуй он ответил сначала очень нежно, а потом с нарастающей страстью.
И снова их любовная активность чуть не закончилась забавным инцидентом, когда на пике страсти вспотевший Том едва не соскользнул с простыней египетского хлопка и из объятий Энди от того, что пот смешался с маслом.
Точнее, он соскользнул, вместе с подушками и свалившись с края кровати, задрав пятки к потолку и запутавшись в пологе.
– Боже, Энди, кажется, у меня что-то в спине хрустнуло, – смеясь, простонал он. – Помоги встать.
– Черт, Томми! – Энди тут же оказался рядом и предельно бережно поднял его, чтобы переложить на кровать. – Болит где-то? Ноги чувствуешь? – он даже заметно побледнел.
– Да чувствую я все, не переживай, – Том смог самостоятельно лечь, но у него теперь простреливало ягодичную мышцу. – Похоже, что-то ущемилось в копчике, – констатировал он.
– И что делать? – нахмурился Энди, пожалев, что тут нет врача, которого присылал полковник Фэй в Шанхае. – Тебе нужен врач?
– Позови Линг, я попрошу ее поставить банки, должно помочь, – ответил Том. – Не переживай, это не что-то серьезное.
– Надеюсь, – Энди поцеловал его и накинул халат.
Линг уже уложила детей, но сама, к счастью, заснуть не успела. Услышав о случившемся, она даже глазом не моргнула, взяла чемоданчик и поспешила за Адриано в их с Томом спальню.
Том объяснил ей, что и как произошло, и показал место, которое болело. Линг прежде всего взялась массировать его, отчего Том поскуливал. А после утыкала его поясницу, копчик и бедро стеклянными банками.
– И это должно помочь? – Энди смотрел на это немного скептически, но вмешиваться не пытался. Гораздо важнее было, чтобы Тому в итоге помогло.
– Много раз помогало, – заверил его Том, привычный к таким манипуляциям. – Ты себе ничего не повредил? – спросил он.
– Нет, каким образом? – отмахнулся Энди. – Я-то с кровати не падал. Как ты, становится лучше? – он все равно не мог не беспокоиться.
– Ну мало ли, потянул, – усмехнулся он. – Да, уже не так больно. Не переживай, хорошо, что я не танцую, а только пою и играю.
После процедуры, уже сняв банки, Линг намазала его согревающей мазью с ядом то ли змеи, то ли скорпиона, и посоветовала получше закутаться. Это уже Энди взял на себя, снова устроившись в постели вместе с любимым.
– Как-то мы слишком экстремально последнее время любовью занимаемся, – констатировал он.
– Думаешь, это что-то значит? – улыбнулся Том, прижавшись к нему потеснее. – Что мы как-то пытаемся компенсировать наши годы порознь?
– Возможно, – согласился Энди, удобно устроив его на своём плече. – Тогда… до всех этих лет разлуки, у нас ведь было совсем мало времени, мы толком и не успели узнать друг друга.
– Пожалуй, ты прав. Тогда я больше трахался с Давидом, чем с тобой, – припомнил Том.
– Жаль, что нельзя убить его ещё раз, – скрипнул зубами Энди. Он мог лишь радоваться, как мучительно тот умер.
– Оставь прошлое в прошлом, – попросил Том, отмахнувшись. – Я стараюсь это забыть как можно сильнее.
– Тогда давай спать, малыш, – Энди покрепче прижал его к себе. – Все равно ты только мой, и никому этого не изменить.
Наутро у Тома была лишь небольшая хромота, которая не мешала ему готовиться к выступлению. Он с утра поехал в дом господина Ли, чтобы увидеть, как там и что планируется к празднованию.
– Полагаю, будет лучше всего проводить выступление в гостиной, – сказал он хозяину дома.
– Да, мне тоже так кажется, – господин Ли везде сопровождал Тома сам, хотя в его доме хватало прислуги. – К сожалению, для сада сейчас слишком холодно, но я намерен и летом устроить праздник с вашим участием.
– Я с удовольствием, господин Ли, – улыбнулся Том, давая указания, где лучше посадить музыкантов, а где ему нужно будет поставить инструмент и чайный стол после выступления.
Малейшие его пожелания и все поручения исполнялись мгновенно или в кратчайшие сроки. Разумеется, и отдельная комната ему была предоставлена для подготовки.
– К какому времени прислать за вами машину? – спросил господин Ли, провожая его.
– Думаю, к семи часам будет в самый раз, – ответил Том, направляясь к своей машине. – Мы с Энди будем готовы.
Поскольку гости были приглашены к восьми, у господина Ли не было причин возражать.
– До вечера, господин Бернс, – попрощался он, распахнув Тому дверь его машины.
Дома Том сообщил Энди, в котором часу их ждут. И принялся готовиться, достав свой лучший наряд из алого шелка.
– Хочешь надеть китайский наряд? – предложил он Энди, когда вышел из ванной.
– Платье? – удивлённо уточнил Энди и замотал головой. – Нет, любовь моя. В нем мне совершенно точно удастся перетянуть внимание от тебя, но только лишь потому, что выглядеть я буду, как клоун.
– Зачем же платье? – рассмеялся Том, вытаскивая из шкафа черный шелковый костюм из штанов и удлиненной рубашки, на груди которой был вышит дракон. – Это мужской традиционный наряд.
– О.. я не думал, что у тебя и мужские есть, – виновато признался Энди. – Ну, давай попробуем. Что под него надевать, обычное белье?