Читаем Айриш-бой для сицилийца полностью

– Полицейским и в голову не придет сюда заглянуть, – добавил Энди.

Спрашивать, откуда такое количество коробок из-под средств личной гигиены, Том просто не решился. А на случай, если полицейским придет в голову сунуть нос в коробки, пару именно с прокладками они оставили поблизости, а остальные затолкали вглубь склада.

За то время, что заканчивался вечер, Энди успел смотаться в ресторан теток и привез три большие бутыли с домашними лимонадами и компотами, которыми теперь наполняли бутылки, чтобы расставить их за барной стойкой.

Они управились за несколько часов, теперь бар походил на обычный безалкогольный кафетерий. Везде высились горки фруктов, бутылки с сиропами выставили поближе на полку, а в холодильнике лежали лаймы и мята со льдом. Энди договорился о поставке молока и сливок на утро, чтобы полиция, если будет облава, не нашла ничего кроме коробок молока.

– Теперь всем можно идти спать, – сказал он, тоже уставший, но это было лучше, чем переживать облаву. Оставалось отчитаться перед синьором Мазари и проверить кто из охраны крысятничает.

– А что с поставкой, назначенной на утро? – сообразил Том, потерев лицо, чтобы немного взбодриться. Заодно он размышлял, как сейчас лучше добраться до дома. Отчего-то после поцелуя ему даже неловко было просить Энди подвезти его.

– Я поеду на мост и буду их ждать. Они всегда ездят одним маршрутом. Уведу их на запасной путь, так скажем, – ответил Энди.

– Может, поехать с тобой? – тут же вызвался Том, словно и не мечтал умыться, да завалиться спать поскорее.

– Не стоит, это слишком рискованно, – покачал головой Энди. – Мало ли что может случиться.

– И ты думаешь, после таких слов я позволю тебе ехать одному? – возмутился Том. – Едем вместе.

Он сам не осознавал причин такой своей решительности, но отступать не собирался.

Энди посмотрел на него, вздохнул и открыл сейф, доставая оттуда еще один пистолет.

– Стрелять умеешь? – спросил он.

– Из пистолета – нет, только из ружья, – честно ответил Том, немного опасливо взяв в руки оружие. – Но я сориентируюсь, если что.

У него в голове не укладывалось, что он так легко ввязывается в нечто криминальное. Похоже, поцелуй повлиял на него сильнее, чем он думал.

– Тебе придется, если будет необходимость, стрелять в людей. Убивать, – сказал без обиняков Энди. – Ты готов?

– Я… не знаю, – честно ответил Том, но решительно сжал рукоятку. – Я постараюсь не подвести тебя, – кивнул он.

– Ладно. Главное сам не подставляйся лишний раз, хорошо? – попросил Энди.

– Хорошо, – пообещать это Тому было не сложно, он просто никогда не оказывался в ситуации смертельной опасности и не вполне осознавал, чего ждать.

– Тогда пьем кофе и поехали, – ответил Энди, направляясь к кофеварке. Остаток ночи им предстояло провести на ногах, и лучше обойтись без сонной головы.

Поразмыслив, Том решил, что и перекус им не повредит, а поскольку еды на кухне был приличный выбор, пока Энди варил кофе, ирландец сделал им по паре сэндвичей. Бог знает, на сколько все затянется.

Ели они все равно в молчаливом сосредоточении. Энди просчитывал все варианты развития событий и прикидывал пути отхода, понимая, что помимо своей задницы, надо прикрыть еще и Тома, что немного усложняло ситуацию. Но еще одна пара рук лишней точно не будет.

А Том, видя напряженную работу мысли на его лице, старался не мешать.

– Спасибо, – тихо поблагодарил он, допив кофе, с замиранием сердца проверил пистолет и поспешил следом за Энди, который уже направился к выходу.

– Мы справимся, – сказал Энди, садясь в машину. В голове, конечно, то и дело всплывало воспоминание об облаве в Филадельфии, но он отгонял эти мысли. В молчании они ехали к Бруклинскому мосту. Было около пяти часов утра, машин было мало, с залива поднимался туман. Они припарковались у въезда на мост и стали ждать.

А когда стрелки приблизились к пяти, Энди вышел из машины.

– Скоро они поедут, нужно перехватить, – объяснил он Тому. – Иди вон к тому зданию… свистеть умеешь?

Том тут же кивнул. Любой деревенский мальчишка умел свистеть.

– Свистеть если я увижу полицейских? – спросил он на всякий случай.

– Именно! – подтвердил Энди и хлопнул его по плечу. – Ну, с Богом.

Они вышли из машины и разошлись на позиции.

12.

Том занял пост на углу, стараясь не дрожать на предрассветном холоде. Он был напряжен, как доска, и вглядывался в туман, надеясь заметить свет фар или услышать звук полицейской машины. Пока все было тихо. Он поглядывал в сторону Энди, но не видел его в тенях.

Над мостом туман, кажется, был еще плотнее, так что Энди не столько всматривался, сколько вслушивался и реагировал на рокот каждого двигателя. То ли ему чутье подсказало, то ли именно к этому звуку он привык, но к краю проезжей части он шагнул к нужной машине, взмахнув рукой.

Водитель остановился, увидев его сигнал, и удивленно выглянул в окно.

– Почему вы здесь? Что случилось? – спросил он, глядя на Энди.

– На клуб решили устроить облаву, везти товар туда нельзя, – стал объяснять Энди, когда тишину лишь просыпающегося города взорвал отчаянный свист.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное