Читаем Айриш-бой для сицилийца полностью

Когда на следующий день Том вернулся в клуб, он заметил эту атмосферу всеобщей напряженности. Он зашел в кабинет Энди и спросил, как дела.

– Хорошо, насколько это возможно, – Энди проникся к этому парню доверием, тот показал свою самоотверженность, так что итальянец рассказал ему о своём плане. – Завтра буду в клубе с раннего утра, чтобы вычислить, кто нас предал.

– И что с ним будет? – спросил Том. – С предателем?

– Это решать сеньору Мазари, – ответил Энди, впрочем, отлично зная, как в клане поступают с предателями. Просто он не хотел пугать Тома.

– Я слышал, что таких предателей отправляют в Детройт…– сказал Том. – Почему именно туда? Чем там так ужасно?

– Томми, не думаю, что тебе стоит об этом знать, – нахмурился Энди, закуривая. – Просто скажу, что город Детройт к этому отношения не имеет, а вот ужасного – более чем достаточно.

– Почему не стоит? – спросил Том. Ему все еще было непривычно слышать, как Энди зовет его "Томми".

– Потому что это в буквальном смысле казнь, – Энди понадеялся, что такое объяснение остудит любопытство Тома, и тот не захочет знать подробности.

Сам Энди лишь однажды был свидетелем подобного и искренне полагал, что расстрел в сотню раз гуманнее. С другой стороны, кто что заслужил.

Том все равно немного побледнел, но от расспросов удержался. Только кивнул.

– Ладно, хорошо, как скажешь.

Энди кивнул в ответ.

– Не забивай себе этим голову, – посоветовал он. – Готовься к выступлению, все тебя очень ждут.

– Правда? – это тоже почему-то удивило Тома. Но он пошел в гримерку, облачаться в свой сценический костюм.

И Миранда сказала ему о том же самом, не преминув отметить, что сегодня он должен выложиться на двести процентов, чтобы компенсировать людям трезвый вечер.

– Я постараюсь, мэм, – пообещал Том и сам даже забыл о своих паре глотков виски перед выходом. Просто он должен был это сделать и вышел на сцену, как профессионал.

Приветствие было не таким фееричным, как в прошлый раз, сказывалось то, что зрители трезвые, но Тому удалось их раскачать – к середине песни они уже притопывали, заметно оживившись.

Том старался зажечь их как мог, взаимодействовал с джаз-бэндом и те подыгрывали ему, но со сцены он в этот раз спускаться не стал, решив, что на трезвую голову он на это не способен без веской причины.

Но чаевые он все равно заслужил, пусть и не такие щедрые, как в прошлый раз.

– Споем дуэтом? – подхватив его под руку, предложила Китти.

– Дуэтом? – удивился Том. Но почти тут же согласился. – Да, конечно, давай!

– Идем, – Китти чмокнула его в щеку и потащила на сцену.

Она перемолвилась парой слов с джаз-бэндом, чтобы те знали, какую мелодию играть.

– Начинай и я подхвачу, – улыбнулся Том. Он уже выучил в принципе, почти все песни Китти.

Она шлепнула его по заду и затянула бодрый мотивчик, лучезарно улыбаясь в зал и крутя бедрами.

Том рассмеялся и подхватил мотив, старательно копируя ее движения и передразнивая, что ужасно веселило зрителей, ведь Китти вела себя очень по-женски завлекающе. И Том выглядел и забавно, и горячо.

Выглянув в зал, Энди одобрительно улыбнулся, мысленно признавая, что, не считая одного гнилого субъекта, в остальном у него отличная команда.

Китти и Тома искупали в овациях и попросили выступать дуэтом каждый вечер.

– Ничего не могу обещать, вам придется очень хорошо просить! – рассмеялась Китти.

Публика приняла это по-своему, в тот же миг на сцену полетели купюры. Тома это по-прежнему сильно смущало, хотя чаевые и были внушительной частью его заработка.

– Вот так уже лучше! Бедной девушке нужно себя обеспечивать! – смеялась Китти, собирая купюры и разбрасывая их как конфетти.

В итоге они исполнили вместе еще пару песен, прежде чем Китти начала сольное выступление, а Том, мокрый от пота насквозь, пошел к бару, освежиться.

– Ты стал гораздо раскованнее, – отметил Энди, пока Том жадно глотал содовую с лимоном.

– Это из-за Китти, – улыбнулся Том. – Рядом с ней невозможно не заразиться её живостью. Ну и Миранда сказала, что сегодня я должен выложиться.

– Ну если Миранда дала приказ, – улыбнулся Энди. – Ее страшно ослушаться.

– Ещё как, – искренне подтвердил Том и наклонился к Энди. – Ты ведь завтра будешь не один… все организовывать?

– Нет, сеньор Мазари пришлет людей, – ответил Энди. – Так что я не буду один.

– Это хорошо, – с одной стороны Том понимал, что в таком деле толку от него маловато, с другой – не собирался бросать Энди.

А ещё тот поцелуй не шёл из головы.

– Если ты думаешь о том, чтобы посмотреть, то я рекомендую воздержаться, – сказал Энди.

– Нет-нет, что ты, я понимаю, что буду только мешаться, – Том затолкал поглубже идею просто подежурить в переулке напротив.

– Дело не в этом. Разборки… они не всем по нутру. Так что лучше не приходи смотреть, мало ли, – ответил Энди.

Тому вспомнился разговор про Детройт, и он снова кивнул, теперь уже искренне.

– Обещаю.

13.

К предполагаемой облаве Адриано подготовился очень четко. Двоих ребят он выставил по краям улицы, а сам с Брайаном и еще одним человеком из проверенных расположился в клубе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное