С первого же взгляда она поняла, что попала в большую беду. Разве это кабинет? Пол, густо покрытый грязью, пестрел дырами и кучками экскрементов – может, звериных, а может, и человеческих. Цвет стен представлял собой мешанину темных оттенков – черных, лиловых, коричневых. К прямоугольнику, который, видимо, выполнял роль окна, крепились рваные куски белого и желтого картона с грубыми изображениями мужских и женских гениталий, нацарапанными цветным мелком. Потолок украшал желтый смайлик – старая краска на нем выцвела, а веселую улыбку заменил черный круг, из которого свисал шнур с голой лампочкой на конце. На лампочке кто-то нарисовал маркером хмурую рожицу.
– Пока всё, – сказала директриса Бобби. – Оставь нас.
Административный координатор вышла – как показалось Кейт, неохотно – и закрыла за собой дверь.
– Садитесь, – велела хозяйка кабинета.
Куда? Мебель в кабинете отсутствовала – если не считать нескольких искореженных кусков металла, которые в прошлой жизни, наверное, были стульями, да сломанного деревянного стола, заваленного плетьми, ножами и какими-то боеприпасами.
Кейт осталась на ногах.
– Садитесь, я сказала! – Джоди Хоукс схватила бамбуковую трость и рассекла ею воздух.
Кейт не шевельнулась.
За спиной директрисы вдруг возник еще один человек. Мужчина, высокий бородач в старомодном пальто. Откуда он взялся? Конечно, раньше Кейт могла его и не заметить – темный наряд незнакомца сливался с грязным цветом стен, – однако она была уверена, что мужчина просто вырос из ниоткуда. О его присутствии, похоже, не знала даже директриса. На мгновение Кейт почудилось, что он пришел покарать хозяйку кабинета, но нет… По тому, как вел себя бородач – как он, словно тень, повторял за Джоди Хоукс каждое движение, – стало ясно, что он на ее стороне, что он, как ни ужасно такое звучит, – часть этой комнаты.
Директриса вновь взмахнула тростью.
– Вы не выйдете из кабинета…
«Пока не уплатите штраф», – ожидала услышать Кейт дальше. Однако продолжения не последовало. Фраза была законченной.
«Вы не выйдете из кабинета».
Да сколько можно! Кейт повернулась к дверям.
На плечо ей обрушилась трость. Удар оказался сокрушительным, по спине потекла теплая кровь. Кейт непроизвольно вскрикнула – безотчетная реакция на внезапную боль, – но не дрогнула, не остановилась, а протянула руку к дверям.
Новый удар трости, на этот раз по руке. Треск костей, кровь… Боковым зрением Кейт заметила, что у бородача тоже есть трость: темное дерево, серебряный набалдашник. Такая очень подошла бы доктору Джекилу и мистеру Хайду.
Кейт не успела даже крикнуть, как мучители накинулись на нее вдвоем. Удары сыпались со всех сторон. Кейт упала, приземлилась подбородком в экскременты. Две трости выколачивали из нее жизнь, а Кейт все рвало, рвало…
Последний удар нанесла директриса.
– Ты не настоящая мать, – объявила она, высоко вскидывая руки.
И наступила темнота.
Брэд сказал родителям, что с ними хочет поговорить мисс Монтолво, учительница испанского. Она была не худшей из учителей – к худшим Брэд отнес бы мистера Коннора или, может, мистера Майерса. Однако в последнее время мисс Монтолво вела себя необычно. Она изменилась с начала семестра заметней других преподавателей, и ее странное поведение вполне смогло бы убедить родителей Брэда в том, что в школе у сына творится неладное.
Испанка, хоть и чокнутая, опасности для них не представляла.
В отличие от мистера Коннора или мистера Майерса.
Дело было рискованное, однако Майла с Эдом его одобрили. Этот план пришел вчера вечером в голову Брэду, и он сразу же позвонил друзьям. Все трое не раз пробовали рассказать родителям о происходящем в Тайлере, но без толку. Да и какой нормальный человек поверит в подобные ужастики? Родителей до того злили постоянные «сказки» сыновей, что те ощущали себя героями притчи про мальчика, который кричал: «Волк!» Неудачные попытки друзей связаться с полицией только ухудшили ситуацию. Мамы и папы больше не желали говорить на эту тему. Поэтому Брэд решил сказать родителям, будто у него проблемы с испанским и будто учительница хочет с ними посоветоваться.
Отец написал мисс Монтолво электронное письмо и договорился о встрече с ней утром, перед занятиями.
Маме пришлось в последнюю минуту отправиться на работу – заболела напарница-медсестра, – но у папы утро выдалось свободным. Отец с сыном приехали в школу пораньше, и Брэд нарочно выбрал те ворота в стене, которые вели к обеденной зоне. Он мечтал вновь увидеть призрачную детскую площадку или хотя бы показать отцу мертвых птиц у баскетбольных щитов. Как назло, ничего необычного не было. Пришлось вести папу прямиком в корпус иностранных языков.
Дверь в класс мисс Монтолво стояла открытой, внутри горел свет. Брэд вытер руки о штаны. Он внезапно разволновался: идиотская идея!
Отец постучал и весело спросил:
– Есть кто дома?
Мисс Монтолво встала.
– Мистер Бекер, полагаю? Входите-входите. Ты тоже, Брэд.